terça-feira, 1 de janeiro de 2008

Letras Traduzidas - A Matter Of Life And Death (2006)

  (2006)



Bruce Dickinson – Vocal  
Dave Murray – Guitarra
Adrian Smith – Guitarra e Vocal
Janick Gers – Guitarra
Steve Harris – Baixo e Vocal
Nicko McBrain – Bateria
 
Produzido por Kevin ‘Caveman’ Shirley, co produzido por Steve Harris, mixado e projetado por Kevin Shirley Gravado nos estúdios Sarm West, Londres, Inglaterra, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho de 2006 Lançado em 28 de Agosto de 2006  

Different World (Adrian Smith/Steve Harris) You lead me on a path, keep showing me the way I feel a little lost, a little strange today I think I'll take a hold of whatever comes my way Then we'll see what happens take it day by day
I thought I had it all…I had it all worked out Just what my future held, that there would be no doubt But then the card came up and I took another turn But I don't know if it's fulfillment that I yearn
Tell me what you can hear and then tell me what you see Everybody has a different way to view the world I would like you to know, when you see the simple things To appreciate this life, it's not too late to learn
Don't want to be here Somewhere I'd rather be But when I get there I might find it's not for me
Tell me what you can hear and then tell me what you see Everybody has a different way to view the world I would like you to know, when you see the simple things To appreciate this life, it's not too late to learn
Tell me what you can hear and then tell me what you see Everybody has a different way to view the world I would like you to know, when you see the simple things To appreciate this life, it's not too late to learn
Don't want to be here Somewhere I'd rather be But when I get there I might find it's not for me
Don’t know what I want Or where I want to be Feeling more confused The more the days go by
Um Mundo Diferente (Adrian Smith/Steve Harris) Você me guia por um caminho, continua me mostrando como Eu me sinto um pouco perdido, um pouco estranho hoje Eu acho que eu vou me agarrar em qualquer coisa que aparecer no meu caminho Então vamos ver o que acontece fazendo isso dia a dia
Eu achava que tinha tudo...que eu tinha tudo resolvido Exatamente o que meu futuro guardava, que não teria dúvida nenhuma Mas então a carta apareceu e eu tomei outro rumo Mas eu não sei se é realização o que eu desejo
Me diga o que você pode ouvir e daí me diga o que você vê Todo mundo tem um jeito diferente de ver o mundo Eu queria que você soubesse que quando você ver as coisas simples Para apreciar essa vida não é muito tarde para aprender
Não quero estar aqui Em algum outro lugar eu preferia estar Mas quando eu chegar lá Pode ser que eu descubra que não serve pra mim
Me diga o que você pode ouvir e daí me diga o que você vê Todo mundo tem um jeito diferente de ver o mundo Eu queria que você soubesse que quando você ver as coisas simples Para apreciar essa vida não é muito tarde para aprender
Me diga o que você pode ouvir e daí me diga o que você vê Todo mundo tem um jeito diferente de ver o mundo Eu queria que você soubesse que quando você ver as coisas simples Para apreciar essa vida não é muito tarde para aprender
Não quero estar aqui Em algum outro lugar eu preferia estar Mas quando eu chegar lá Pode ser que eu descubra que não serve pra mim
Não sei o que eu quero Ou onde eu quero estar Me sinto mais confuso Quanto mais os dias passam


These Colours Don't Run (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson) It's the same in every country when you say you're leaving Left behind the loved ones waiting silent in the hall Where you're going lies adventure others only dream of Red and green light - This is real and so you go to war
For the passion, for the glory, for the memories, for the money You're a soldier for your country - What's the difference? All the same…
Far away from the land of our birth We fly a flag in some foreign earth We sailed away like our fathers before These colours don't run from cold bloody war
There is no one that will save you going down in flames No surrender, certain death - You look it in the eye On the shores of tyranny you crashed a human wave Paying for my freedom with your lonely unmarked graves
For the passion, for the glory, for the memories, for the money You're a soldier for your country - What's the difference? All the same…
Far away from the land of our birth We fly a flag in some foreign earth We sailed away like our fathers before These colours don't run from cold bloody war
Far away from the land of our birth We fly a flag in some foreign earth We sailed away like our fathers before These colours don't run from cold bloody war
Far away from the land of our birth We fly a flag in some foreign earth We sailed away like our fathers before These colours don't run from cold bloody war These colours don't run from cold bloody war
Essas Cores Não Fogem (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson) É a mesma coisa em todo país quando você diz que está partindo Os entes queridos são deixados pra trás em silêncio no saguão Para onde você está indo, lhe aguardam aventuras que outros só sonham Luz vermelha e verde – Isso é real e então você vai pra guerra
Pela paixão, pela glória, pelas lembranças, pelo dinheiro Você é um soldado pelo seu país – Qual é a diferença? Todos são iguais...
Bem longe da terra onde nascemos Nós hasteamos uma bandeira em alguma terra estrangeira Nós cruzamos o mar como nossos pais fizeram antes Essas cores não fogem da maldita guerra fria
Não tem ninguém que vai te salvar do meio das chamas Sem perdão, morte certa – Você olha ela no olho Nas praias da tirania, você quebra uma onda humana Pagando pela minha liberdade com suas solitárias e anônimas tumbas
Pela paixão, pela glória, pelas lembranças, pelo dinheiro Você é um soldado pelo seu país – Qual é a diferença? Todos são iguais...
Bem longe da terra onde nascemos Nós hasteamos uma bandeira em alguma terra estrangeira Nós cruzamos o mar como nossos pais fizeram antes Essas cores não fogem da maldita guerra fria
Bem longe da terra onde nascemos Nós hasteamos uma bandeira em alguma terra estrangeira Nós cruzamos o mar como nossos pais fizeram antes Essas cores não fogem da maldita guerra fria
Bem longe da terra onde nascemos Nós hasteamos uma bandeira em alguma terra estrangeira Nós cruzamos o mar como nossos pais fizeram antes Essas cores não fogem da maldita guerra fria Essas cores não fogem da maldita guerra fria




Brighter Than A Thousand Suns (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson) We are not the sons of God We are not his chosen people now We have crossed the path he trod We will feel the pain of his beginning
Shadow fingers rise above Iron fingers stab the desert sky Oh, behold the power of man On his tower, ready for the fall
Knocking heads together well Raze a city and build a living hell Join the race to suicide Listen for the tolling of the bell
Out of the universe, a strange love is born Unholy union, trinity reformed
Yellow sun its evil twin In the black, the wings deliver him We will split our souls within Atom seed to nuclear dust is riven
Out of the universe, a strange love is born Unholy union, trinity reformed
Out of the darkness - Brighter than a thousand suns (4x)
Out of the darkness - Brighter than a thousand suns Out of the darkness - Brighter than a thousand suns Burying your morals and burying your dead Burying your head in the sand E equals MC squared - You can relate how we made God with our hands
Whatever would Robert have said to his god About how he made war with the sun E equals MC squared - You can relate how we made God with our hands
All nations are rising through acid veils of love and hate Chain letters of Satan Uncertainty led us all to this All nations are rising through acid veils of love and hate Cold fusion and fury
Divide and conquer while ye may Others preach and others fall and pray In the bunkers, where we'll die Where the executioners they lie Bombers launched with no recall Minute warning of the missile fall Take a look at your last sky Guessing you won’t have the time to cry
Out of the universe, a strange love was born Unholy union, trinity reformed
Out of the darkness... Out of the darkness... Out of the darkness - Brighter than a thousand suns
Out of the darkness - Brighter than a thousand suns (4x)
Holy Father, we have sinned...
Mais Brilhante Do Que Mil Sóis (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson) Nós não somos os filhos de Deus Nós não somos o povo escolhido por ele agora Nós cruzamos o caminho que ele traçou Nós iremos sentir a dor de seu início
Dedos da sombra sobem lá cima Dedos de ferro apunhalam o céu deserto Oh, assista o poder do homem Em sua torre, pronto para a queda
Planejando tudo muito bem Arrasam uma cidade e constroem um inferno vivo Junte-se a corrida pro suicídio Escute o dobrar do sino
Vindo do universo, nasce um estranho amor União profana, trindade reformada
O sol amarelo é seu gêmeo maldito Nas trevas, as asas entregam ele Nós rasgaremos nossas almas lá dentro Da semente do átomo, a poeira nuclear é espalhada
Vindo do universo, nasce um estranho amor União profana, trindade reformada
Vindo da escuridão – Mais brilhante do que mil sóis (4x)
Vindo da escuridão – Mais brilhante do que mil sóis Vindo da escuridão – Mais brilhante do que mil sóis
Enterrando suas morais, enterrando seus mortos Enterrando sua cabeça na areia E igual MC ao quadrado – Você pode relacionar isso a como fizemos Deus com nossas mãos
Não importa o que Robert tenha dito para o deus dele Sobre como fizemos guerra como o sol E igual MC ao quadrado – Você pode relacionar isso a como fizemos Deus com nossas mãos
Todas as nações estão se erguendo através de ácidos véus de amor e ódio Corrente de cartas de Satã A incerteza levou todos nós a isso Todas as nações estão se erguendo através de ácidos véus de amor e ódio Fusão fria e fúria
Dividam e conquistem enquanto puderem Outros pregam, e outros se ajoelham e rezam Nas câmaras onde morreremos Lá é onde ficam os executores
Bombas lançadas sem aviso algum Um minuto de aviso para o míssil cair Dê uma olhada para o seu último céu Estou achando que você não vai ter tempo pra chorar
Vindo do universo, nasce um estranho amor União profana, trindade reformada
Vindo da escuridão... Vindo da escuridão... Vindo da escuridão – Mais brilhante do que mil sóis
Vindo da escuridão – Mais brilhante do que mil sóis (4x)
Santo pai, nós pecamos...

The Pilgrim (Janick Gers/Steve Harris) The keys to death and hell - The ailing kingdom doomed to fail The bonds of sin and heart will break - The pilgrim’s course will take Quelling the devil’s might and ready for eternal fight Aching limbs and fainting soul - Holy battles take their toll
Liberty and hope divine, changing the water into wine So to you, we bid farewell - Kingdom of heaven to hell
Spirit holy, life eternal Raise me up, take me home Pilgrim sunrise, pagan sunset Onward journey begun
To courage find and gracious will, deliver good from ill Clean the water, clean our guilt - With us, do what you will Then will my judge appear - Bear no false angel that I hear For only then I will confess to my eternal hell
Now give us our holy sign, changing the water into wine So to you, we bid farewell - Kingdom of heaven to hell
Spirit holy, life eternal Raise me up, take me home Pilgrim sunrise, pagan sunset Onward journey begun
Now give us our holy sign, changing the water into wine So to you, we bid farewell - Kingdom of heaven to hell
Spirit holy, life eternal Raise me up, take me home Pilgrim sunrise, pagan sunset Onward journey begun 
O Peregrino (Janick Gers/Steve Harris) As chaves para a morte e para o inferno – O reino da aflição está fadado ao fracasso Os laços do pecado e do coração se quebrarão - A maldição do peregrino irá pegar Reprimindo as forças do diabo e prontos para a luta eterna Membros doloridos e a alma enfraquecida – As batalhas santas cobram seu preço
Libertação e esperança divina, transformando a água em vinho Então pra você, nós damos adeus – Reino dos céus para o inferno
Espírito santo, vida eterna Me levante, me leve pra casa Nascer do sol peregrino, pôr do sol pagão A jornada em frente começou
Com a coragem encontrada e agraciados com a vontade, separam os salubres dos enfermos Limpe a água, limpe a culpa – Conosco, faça o que quiser Então meu juiz irá aparecer – Não dou falso testemunho para nenhum anjo que eu ouço Para só então eu confessar para o meu inferno eterno
Agora nos dê o nosso sinal sagrado, mudando a água para o vinho Então pra você, nós damos adeus – Reino dos céus para o inferno
Espírito santo, vida eterna Me levante, me leve pra casa Nascer do sol peregrino, pôr do sol pagão A jornada em frente começou
Agora nos dê o nosso sinal sagrado, mudando a água para o vinho Então pra você, nós damos adeus – Reino dos céus para o inferno
Espírito santo, vida eterna Me levante, me leve pra casa Nascer do sol peregrino, pôr do sol pagão A jornada em frente começou
The Longest Day (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson) In the gloom, the gathering storm abates In the ships, gimlet eyes await The call to arms to hammer at the gates To blow them wide, throw evil to its fate
All summers long, the drills to build the machine To turn men from flesh and blood to steel From paper soldiers to bodies on the beach From summer sands to Armageddon's reach
Overlord - Your master, not your god The enemy coast dawning grey with scud These wretched souls puking, shaking fear To take a bullet for those who sent them here
The world's alight, the cliffs erupt in flames No escape - Remorseless shrapnel rains Drowning men - No chance for a warrior's fate A choking death - Enter hell's gate
Sliding we go - Only fear at our side To the edge of the wire and we rush with the tide Oh, the water is red with the blood of the dead Oh, but I'm still alive - Pray to God I survive
How long on this longest day ‘til we finally make it through (4x) The rising dead - Faces bloated torn They are relieved - The living wait their turn Your number's up, the bullet's got your name You still go on to hell and back again
Valhalla waits. Valkyries rise and fall The warrior tombs lie open for us all A ghostly hand reaches through the veil Blood and sand - We will prevail
Sliding we go - Only fear at our side To the edge of the wire and we rush with the tide Oh, the water is red with the blood of the dead But I'm still alive - Pray to God I survive
How long on this longest day ‘til we finally make it through (4x) How long on this longest day ‘til we finally make it through How long on this longest day ‘til we finally make it through How long on this longest day ‘til we finally make it through How long on this longest day ‘til we finally make it through 
O Dia Mais Longo (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson) Na penumbra, a tempestade violenta diminui Nos navios, olhos acesos aguardam O grito de guerra para invadirem pelos portões Para escancará-los, jogar o mal nas garras de seu próprio destino
Durante todo o verão, os treinamentos para engrenar a máquina Para transformar homens de carne e sangue em aço De soldados de papel até virarem corpos na praia Das areias no verão até os limites do Armageddon
Operação Overlord – Seu mestre, não seu deus A costa inimiga amanhece cinza com vento e nuvens Estas almas miseráveis vomitando, tremendo de medo Para levar uma bala por aqueles que os mandaram aqui
O mundo está aceso, os penhascos cospem chamas Sem escapatória – Projéteis chovem impiedosamente Homens se afogando – Sem chance para o destino de um guerreiro Uma morte sufocante – Adentre os portões do inferno
Deslizando vamos – Só medo ao nosso lado Para o limite da cerca e então corremos com a maré Oh, a água está vermelha com o sangue dos mortos Oh, mas eu ainda estou vivo – Rezo a Deus para eu sobreviver
Quanto tempo mais nesse que é o dia mais longo até que finalmente tenhamos terminado ele (4x)
O mortos se levantam – Rostos inchados e arregaçados Eles revivem – Os vivos esperam a vez deles Seu número é sorteado, a bala tem o seu nome Você ainda continua no vai vem pro inferno
Valhalla aguarda. Valquírias se levantam e caem A tumba do guerreiro permanece aberta para todos nós Uma mão espectral se estende através do véu Sangue e areia – Nós prevaleceremos
Deslizando vamos – Só medo ao nosso lado Para o limite da cerca e corremos com a maré Oh, a água está vermelha com o sangue dos mortos Mas eu ainda estou vivo – Rezo a Deus para eu sobreviver
Quanto tempo mais nesse que é o dia mais longo até que finalmente tenhamos terminado ele (4x)
Quanto tempo mais nesse que é o dia mais longo até que finalmente tenhamos terminado ele Quanto tempo mais nesse que é o dia mais longo até que finalmente tenhamos terminado ele Quanto tempo mais nesse que é o dia mais longo até que finalmente tenhamos terminado ele Quanto tempo mais nesse que é o dia mais longo até que finalmente tenhamos terminado ele 
Out Of The Shadows (Bruce Dickinson/Steve Harris) Hold a halo ‘round the world - Golden is the day Princess of the Universe - Your burden is the way So there is no better time - Who will be born today? A gypsy child at the day break - A king for a day

Out of the shadows and into the sun Dreams of the past as the old ways are done Oh, there is beauty and surely there is pain But we must endure it to live again
Dusty dreams in fading daylight flicker on the walls Nothing new, your life's adrift - What purpose to it all? Eyes are closed and death is calling, reaching out its hand Call upon the starlight to surround you
Out of the shadow and into the sun Dreams of the past as the old ways are done Oh, there is beauty and surely there is pain But we must endure it to live again
Out of the shadow and into the sun Dreams of the past as the old ways are done Oh, there is beauty and surely there is pain But we must endure it to live again
Out of the shadows and into the sun Dreams of the past as the old ways are done Oh, there is beauty and surely there is pain But we must endure it to live again
Out of the shadow and into the sun Dreams of the past as the old ways are done Oh, there is beauty and surely there is pain But we must endure it to live again
A man who casts no shadow, has no soul…
Vindo Das Sombras (Bruce Dickinson/Steve Harris) Segure um halo em volta do mundo – Dourado é o dia Princesa do universo – Seu fardo é o caminho Então não há hora melhor – Quem vai nascer hoje? Uma criança cigana ao raiar do dia – Um rei por um dia
Vindo das sombras e pra dentro do sol Sonhos do passado como se faziam antigamente Oh, há beleza e certamente há dor Mas nós devemos suportar isso para vivermos de novo
Sonhos se fazem pó na luz do dia que vai sumindo, piscam nas paredes Nada de novo, sua vida está à deriva – Qual é o propósito nisso tudo? Os olhos estão fechados e a morte chama, esticando a sua mão Chame pela luz das estrelas para te proteger
Vindo da sombra e pra dentro do sol Sonhos do passado como se faziam antigamente Oh, há beleza e certamente há dor Mas nós devemos suportar isso para vivermos de novo
Vindo da sombra e pra dentro do sol Sonhos do passado como se faziam antigamente Oh, há beleza e certamente há dor Mas nós devemos suportar isso para vivermos de novo
Vindo das sombras e pra dentro do sol Sonhos do passado como se faziam antigamente Oh, há beleza e certamente há dor Mas nós devemos suportar isso para vivermos de novo
Vindo da sombra e pra dentro do sol Sonhos do passado como se faziam antigamente Oh, há beleza e certamente há dor Mas nós devemos suportar isso para vivermos de novo
Um homem que não faz sombra, não tem alma...

The Reincarnation Of Benjamin Breeg (Dave Murray/Steve Harris) Let me tell you 'bout my life Let me tell you 'bout my dreams Let me tell you 'bout the things that happen always real to me Let me tell you of my hope, of my need to reach the sky Let me take you on an awkward journey, let me tell you why…let me tell you why…
Why should these curses being laid upon me? I won't be forgiven 'til I can break free What did I do to deserve all this guilt? Paid for my sins with the sale of my soul
Demons are trapped all inside of my head My hopes are gone - Reach for heaven from hell
My sins are many, my guilt is too heavy The pressure of knowing, of hiding what I know I'm able to see things…things I don't want to see The lives of a thousand souls weigh heavy down on me
I know they're crying for help, reaching out The burden of them will take me down as well The sin of a thousand souls not died in vain Reincarnate still in me, live again
Someone to save me Something to save me from myself To bring salvation, to exorcise this hell
Someone to save me Something to save me from myself To bring salvation, to exorcise this hell
Someone to save me Something to save me from my hell A destination - Away from this nightmare
Someone to save me Something to save me from myself To bring salvation, to exorcise this hell
A Reencarnação De Benjamin Breeg (Dave Murray/Steve Harris) Deixe-me te contar sobre minha vida Deixe-me te contar sobre os meus sonhos Deixe-me te contar sobre as coisas que sempre acontecem de verdade pra mim Deixe-me te contar no que eu tenho esperança, da minha necessidade de alcançar o céu Deixe-me levá-lo numa jornada insólita, deixe-me te contar por que...deixe-me te contar por que...
Por que essas maldições deveriam ser jogadas em mim? Eu não serei perdoado até que eu consiga me libertar O que foi que eu fiz para merecer toda essa culpa? Paguei pelos meus pecados com a venda da minha alma
Demônios estão presos dentro da minha cabeça Minhas esperanças se foram – Alcanço o paraíso de lá do inferno
Meus pecados são muitos, minha culpa é muito pesada A pressão de saber, de ter que esconder o que eu sei Eu posso ver coisas...coisas que eu não quero ver As vidas de milhares de almas pesam com força sobre mim
Eu sei que eles estão clamando por ajuda, estendendo as mãos O fardo deles vai me levar pra baixo também O pecado de mil de almas não morreram em vão Reencarnam em mim ainda, vivem de novo
Alguém pra me salvar Alguma coisa pra me salvar de mim mesmo Para trazer salvação, para exorcizar esse inferno
Alguém pra me salvar Alguma coisa pra me salvar de mim mesmo Para trazer salvação, para exorcizar esse inferno
Alguém pra me salvar Alguma coisa pra me salvar de mim mesmo Um destino – Pra longe desse pesadelo
Alguém pra me salvar Alguma coisa pra me salvar de mim mesmo Para trazer salvação, para exorcizar esse inferno
For The Greater Good Of God (Steve Harris) Are you a man of peace or a man of holy war? Too many sides to you - Don’t know which anymore? So many full of life, but also filled with pain Don’t know just how many will live to breathe again

A life that’s made to breathe destruction or defense A mind that’s vain corruption - Bad or good intent A wolf in sheep’s clothing or saintly or sinner Or some that would believe - A holy war winner
They fire off many shots and many parting blows Their actions beyond a reasoning only God would know And as he lies in heaven or it could be in hell I feel he’s somewhere here or looking from below, but I don’t know…I don’t know…
Please, tell me now what life is Please, tell me now what love is Well, tell me now what war is Again, tell me what life is
More pain and misery in the history of mankind Sometimes it seems more like the blind leading the blind It brings upon us more of famine, death and war You know religion has a lot to answer for
Please, tell me now what life is Please, tell me now what love is Well, tell me now what war is Again, tell me what life is
And as they search to find the bodies in the sand They find its ashes that are scattered across the land And as their spirits seem to whistle on the wind A shot is fired somewhere - Another war begins
And all because of it, you’d think that we would learn But still the body count, the city fires burn Somewhere there's someone dying in a foreign land Meanwhile the world is crying - Stupidity of man…tell me why…tell me why…
Please, tell me now what life is Please, tell me now what love is Well, tell me now what war is Again, tell me what life is
Please, tell me now what life is Please, tell me now what love is Well, tell me now what war is Again, tell me what life is
For the greater good of God (8x)
Please, tell me now what life is Please, tell me now what love is Well, tell me now what war is Again, tell me what life is
Please, tell me now what life is Please, tell me now what love is Well, tell me now what war is Again, tell me what life is
For the greater good of God (8x)
He gave his life for us, he fell upon the cross to die for all of those who never mourn his loss It wasn’t meant for us to feel the pain again… tell me why…tell me why…
Pelo Bem Maior De Deus (Steve Harris) Será você um homem de paz ou homem de guerra santa? Muitas faces você tem – Não sei mais qual é a certa Tantos cheios de vida, mas também cheios de dor Não sei quantos vão viver pra respirar de novo
Uma vida que é feita para respirar destruição ou segurança Uma mente que é corrompida em vão – Com boa ou má intenção Um lobo em pele de cordeiro ou um santo ou um pecador Ou como alguns acreditam – Um vencedor da guerra santa
Eles espalham muitos tiros e muitas desavenças Seus atos vão além da razão que só Deus sabe Já que ele mora no céu ou poderia ser no inferno Eu sinto que ele está em algum lugar aqui ou olhando lá de baixo, mas eu não sei...eu não sei...
Por favor, me diga agora o que é a vida Por favor, me diga agora o que é o amor Por favor, me diga agora o que é a guerra De novo, me diga o que é a vida
Mais dor e miséria na história da humanidade Às vezes, parece que é o cego guiando o cego Isso nos traz ainda mais fome, morte e guerra Você sabe que a religião tem muito pelo que responder
Por favor, me diga agora o que é a vida Por favor, me diga agora o que é o amor Por favor, me diga agora o que é a guerra De novo, me diga o que é a vida
E enquanto procuram encontrar os corpos na areia Eles descobrem que as cinzas deles estão espalhadas por toda a terra E assim como parece que os espíritos deles assobiam ao vento Um tiro é disparado em algum lugar – Mais uma guerra começa
E por causa de tudo isso, você podia achar que iríamos aprender Mas a contagem de corpos continua, o fogo arde nas cidades Em algum lugar tem alguém morrendo numa terra estrangeira Enquanto isso, o mundo chora – Estupidez do homem... me diga por que...me diga por que...
Por favor, me diga agora o que é a vida Por favor, me diga agora o que é o amor Por favor, me diga agora o que é a guerra De novo, me diga o que é a vida
Por favor, me diga agora o que é a vida Por favor, me diga agora o que é o amor Por favor, me diga agora o que é a guerra De novo, me diga o que é a vida
Pelo bem maior de Deus (8x)
Por favor, me diga agora o que é a vida Por favor, me diga agora o que é o amor Por favor, me diga agora o que é a guerra De novo, me diga o que é a vida
Por favor, me diga agora o que é a vida Por favor, me diga agora o que é o amor Por favor, me diga agora o que é a guerra De novo, me diga o que é a vida
Pelo bem maior de Deus (8x)
Ele deu a vida por nós, ele caiu na cruz Para morrer por todos aqueles que nunca lamentam sua perda Não era pra nós sentirmos a dor de novo Me diga por que...me diga por que...
Lord Of Light (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson)
There are secrets that you keep…there are secrets that you keep There are secrets that you tell to me alone
I can't reach things I can't see You don't see this strange world quite the same as me Don't deny me what I am Nothing hidden, still you fail to see the truth
These are things you can't reveal…these are things you can't reveal...
We are part of some strange plan Why the slaughter of the brotherhood of man? Infernal sacrifice of hell
Fire breathing lead the way Mounds of bodies as they all burn into one Revenge is living in the past Time to look into a new millennium
Spiral path leads through the maze Down into the fiery underworld below Fire breathing lead the way Lucifer was just an angel led astray
Free your soul and let it fly Give your life to the lord of light Keep your secrets and rain on me All I see are mysteries
Free your soul and let it fly Give your life to the lord of light Keep your secrets and rain on me All I see are mysteries
We are not worthy in your black and blazing eyes We gather demons in the mirror every day The bridge of darkness casts a shadow on us all All our sins, to you we give this day
Others wait their turn - Their lives were meant to last Use yours wisely as the light is fading fast Free your soul and let it fly - Mine was caught, I couldn't try Time returns again to punish all of us
We are cast out by our bloody father's hand We are strangers in this lonely promised land We are the shadows of the one unholy ghost In our nightmare world, the only one we trust
Free your soul and let it fly Give your life to the lord of light Keep your secrets and rain on me All I see are mysteries
Free your soul and let it fly Give your life to the lord of light Keep your secrets and rain on me All I see are mysteries
Senhor Da Luz (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson) Têm segredos que você guarda...têm segredos que você guarda Têm segredos que você conta só pra mim
Eu não posso alcançar coisas que não posso ver Você não vê esse mundo estranho do mesmo jeito que eu
Não me negue o que eu sou Nada escondido, mas ainda assim você falha em enxergar a verdade
Estas são coisas que você não pode revelar...estas são coisas que você não pode revelar...
Nós somos parte de algum plano estranho Por que o massacre da irmandade do homem? Sacrifício dos infernos
O sopro de fogo guia o caminho Montes de corpos queimam todos de uma vez Vingar-se é viver no passado Hora de olhar para um novo milênio
O caminho espiral guia pelo labirinto Lá pra baixo, pra dentro mundo subterrâneo das chamas O sopro de fogo guia o caminho Lúcifer foi só um anjo que perdeu-se no caminho
Liberte sua alma e deixe-a voar Dê sua vida para o senhor da luz Guarde seus segredos e chova sobre mim Tudo o que eu vejo são mistérios
Liberte sua alma e deixe-a voar Dê sua vida para o senhor da luz Guarde seus segredos e chova sobre mim Tudo o que eu vejo são mistérios
Nós não valemos nada diante de seus olhos negros e incandescentes Nós reunimos demônios todos os dias em frente ao espelho A ponte da escuridão projeta uma sombra sobre todos nós Todos os nossos pecados para ti damos nesse dia
Outros esperam a vez deles – Suas vidas eram pra durar Use a sua com sabedoria já que a luz está se apagando rápido Liberte sua alma e deixe-a voar – A minha foi tomada, eu não pude tentar O tempo retorna mais uma vez para castigar a todos nós
Nós somos excluídos pelas malditas mãos do nosso pai Nós somos estranhos nessa solitária terra prometida Nós somos a sombra daquele que é o espírito profano Em nosso mundo de pesadelo, o único em quem confiamos
Liberte sua alma e deixe-a voar Dê sua vida para o senhor da luz Guarde seus segredos e chova sobre mim Tudo o que eu vejo são mistérios
Liberte sua alma e deixe-a voar Dê sua vida para o senhor da luz Guarde seus segredos e chova sobre mim Tudo o que eu vejo são mistérios
The Legacy (Janick Gers/Steve Harris)
Tell you a thing that you ought to know - Two minutes of your time then on you go Tell tale of the men all dressed in black that most of them not coming back Sent off to the war to play little games and on their return, can't name no names Some strange yellow gas has played with their minds, has reddened their eyes, removed all the lies And strange as it sounds, death knows no bounds, how many get well, only time will tell…only time will tell…
You lie in your death bed now, but what did you bring to the table? Brought us only holy sin Utter trust is a deadly thing to the prayer of holy peace We didn't know what was lying underneath So how could we be such fools and to think that we thought you the answer?
I can't begin to understand in all the lies But on your death bed, I can see it in you eyes Just as clear as all the sweat upon your brow It really makes sense, I can see it clearly now
Tangled up in a web of lies Could have been a way to prophesize Unaware of the consequence, not aware of the secrets that you kept Nothing that we could believe to reveal the façade of faceless men Not a thing that we could foresee, now a sign that would tell us the outcome
You had us all strung out with promises of peace But all along, your cover plan was to deceive Can it put to rights - Now only time will tell Your prophecies will send us all to hell as well
Left to all our golden sons all to pick up on the peace You could have given all of them a little chance...at least Take the world to a better place, given them all just a little hope Just think what a legacy you now...will leave
We seem destined to live in fear and some that would say Armageddon is near But where there's a life while there's hope that man won't self destruct
Why can't we treat our fellow men with more respect and a shake of their hands? But anger and loathing is rife, the death on all sides is becoming a way of life
We live in an uncertain world - Fear understanding and ignorance is leading to death Only the corpses are left for vultures that prey on their bones
But some are just not wanting peace, their whole life is death and misery The only thing that they know fight fire with fire, life is cheap
But if they do stop to think that man is teetering right on the brink But do you think that they care? They benefit from death and pain and despair
O Legado (Janick Gers/Steve Harris) Vou te contar uma coisa que você tem que saber, dois minutos do seu tempo e então você pode ir Vou contar a história dos homens todos vestidos de preto que a maioria deles não vai voltar Mandados para guerra para jogar joguinhos e em seu retorno, não podem nem falar nome nenhum Um estranho gás amarelo brincou com a mente deles, deixou seus olhos avermelhados, removeu todas as mentiras E por mais estranho que isso soe, a morte não conhece limites, quantos vão se recuperar, só o tempo dirá...só o tempo dirá...
Você está deitado no seu leito de morte agora, o que foi que você trouxe para a mesa? Trouxe-nos só o santo pecado Total confiança é uma coisa fatal para o que reza pela santa paz Nós não sabíamos o que havia por trás Então como pudemos ter sido tão bobos e pensar que nós achávamos que você era a reposta?
Eu não consigo começar a entender todas as mentiras Mas no seu leito de morte, eu posso ver isso nos seus olhos Tão claro como todo o suor em sua testa Isso realmente faz sentido, eu posso ver claramente agora
Enroscado numa teia de mentiras Poderia ter sido esse um modo de profetizar Desavisados da conseqüência, sem saber dos segredos que você guardava Em nada podíamos acreditar para que se revelasse a fachada dos homens sem face Isso não é uma coisa que poderíamos prever, agora é um sinal que nos contaria a conclusão de tudo
Você brincou com todos nós com suas promessas de paz Mas todo o tempo, seus planos disfarçados era nos enganar Será que isso pode ser consertado – Agora só o tempo dirá Suas profecias vão nos mandar pro inferno também
Deixou para que todos os nossos queridos filhos se virassem com a paz Você poderia ter dado a todos eles uma pequena chance...pelo menos Fazer do mundo um lugar melhor, dar a todos eles um pouco mais de esperança Só pense em que legado que você vai deixar...agora
Nós parecemos destinados a viver com medo e alguns diriam que o Armageddon está próximo Mas onde tem vida, tem esperança que o homem não vai destruir
Por que não podemos tratar nossos irmãos com mais respeito e um aperto de mão? Mas a raiva e o preconceito estão espalhados por toda parte, a morte de todos os lados está se tornando um modo de vida
Nós vivemos num mundo incerto, o medo de entender e a ignorância estão levando à morte Só ficam os cadáveres para os abutres comerem até seus ossos
Mas alguns simplesmente não estão querendo paz, suas vidas inteiras são morte e miséria A única coisa que eles conhecem - Lute fogo com fogo, a vida é barata
Mas se eles pararem pra pensar eles vão ver que o homem está balançando bem na beirada Mas você acha que eles ligam? Eles se beneficiam da morte, da dor e do desespero

Letras Traduzidas - Dance Of Death (2003)

(2003)

Bruce Dickinson – Vocal

Dave Murray – Guitarra
Adrian Smith – Guitarra e Vocal
Janick Gers – Guitarra

Steve Harris – Baixo e Vocal
Nicko McBrain – Bateria

Produzido por Kevin ‘Caveman’ Shirley, co produzido por Steve Harris, mixado e projetado por Kevin Shirley
Gravado nos estúdios Sarm West, Londres, Inglaterra, Janeiro, Fevereiro, Março e Abril de 2003
Lançado em 8 de Setembro de 2003

Wildest Dreams (Adrian Smith/Steve Harris)
I'm gonna organise some changes in my life. I'm gonna exorcise the demons of my past
I'm gonna take the car and hit the open road. I'm feeling ready to just open up and go

And I just feel I can be anything that I might ever wish to be
And fantasize just what I want to be - Make my wildest dreams come true

I'm on my way, out on my own again
I'm on my way, out on the road again

When I remember back to how that things just used to be and I was stuck inside a shroud of misery
I felt I'd disappeared so deep inside myself. I couldn't find a way to break away the hell

When I'm feeling down and low, I vow I'll never be the same again
I just remember what I am and visualize just what I'm gonna be

I'm on my way, out on my own again
I'm on my way, I'm gonna breakaway

I'm gonna breakaway, I’m out on my own
I’m out on my own…gonna breakaway…break it away!

I'm on my way, out on my own again
I'm on my way, out on the road again

I'm on my way, out on my own again
I'm on my way, I'm gonna breakaway

Os Sonhos Mais Selvagens (Adrian Smith/Steve Harris)
Eu vou organizar algumas mudanças em minha vida. Eu vou exorcizar os demônios do meu passado
Eu vou pegar o carro e cair na estrada. Eu me sinto pronto pra ligar o motor e simplesmente ir

Eu sinto que posso ser qualquer coisa que possa ter desejado ser algum dia
E fantasiar exatamente o que eu quero ser – Fazer meus sonhos mais selvagens se tornarem realidade

Eu estou no meu caminho, na minha de novo
Eu estou no meu caminho, na estrada de novo

Quando eu me lembro de como as coisas costumavam ser lá atrás e eu estava enfiado num santuário de miséria
Eu sentia que tinha desaparecido bem lá dentro de mim mesmo. Eu não conseguia encontrar um jeito de sair daquele inferno

Quando eu me sinto na pior, eu faço um voto de que eu nunca mais serei o mesmo de novo
Eu me lembro na hora do que eu sou e visualizo exatamente o que vou ser

Eu estou no meu caminho, na minha de novo
Eu estou no meu caminho, eu vou pisar fundo

Eu vou pisar fundo, eu estou na minha
Eu estou na minha...vou pisar fundo...quebrar essa rotina!

Eu estou no meu caminho, na minha de novo
Eu estou no meu caminho, na estrada de novo
Eu estou no meu caminho, na minha de novo
Eu estou no meu caminho, eu vou pisar fundo


Rainmaker (Dave Murray/Steve Harris/Bruce Dickinson)
When I was wandering in the desert and I was searching for the truth
I heard a choir of angels calling out my name
I had the feeling that my life would never be the same again
I turned my face towards the barren sun

And I know of the pain that you feel the same as me. And I dream of the rain, as it falls upon the leaves
And the cracks in our lives like the cracks upon the ground. They are sealed and are now washed away

You tell me we can start the rain. You tell me that we all can change
You tell me we can find something to wash the tears away
You tell me we can start the rain. You tell me that we all can change
You tell me we can find something to wash the tears...

And I know of the pain that you feel the same as me. And I dream of the rain, as it falls upon the leaves
And the cracks in the ground like the cracks are in our lives. They are sealed and are now far away

You tell me we can start the rain. You tell me that we all can change
You tell me we can find something to wash the tears away
You tell me we can start the rain. You tell me that we all can change
You tell me we can find something to wash the tears...

You tell me we can start the rain. You tell me that we all can change
You tell me we can find something to wash the tears away
You tell me we can start the rain. You tell me that we all can change
You tell me we can find something to wash the tears...

And I know of the pain that you feel the same as me. And I dream of the rain, as it falls upon the leaves
And the cracks in the ground like the cracks are in our lives. They are sealed and are now far away

Aquele Que Faz Chover (Dave Murray/Steve Harris/Bruce Dickinson)
Quando eu estava vagando pelo deserto e estava procurando pela verdade
Eu ouvi um coro de anjos chamando pelo meu nome
Eu sentia que minha vida jamais seria a mesma de novo
Eu virei meu rosto em direção ao sol estéril

E eu sei da dor que você sente que nem eu. E eu sonho com a chuva, enquanto ela cai sobre as folhas
E as rachaduras em nossas vidas são como as que estão sobre o chão. Elas estão seladas e agora são levadas pela água

Você me diz que nós podemos começar a chuva. Você me diz que todos nós podemos mudar
Você me diz que nós podemos encontrar alguma coisa pra lavar as lágrimas pra longe
Você me diz que nós podemos começar a chuva. Você me diz que todos nós podemos mudar
Você me diz que nós podemos encontrar alguma coisa pra lavar as lágrimas...

E eu sei da dor que você sente que nem eu. E eu sonho com a chuva, enquanto ela cai sobre as folhas
E as rachaduras no chão são como as que estão sobre nossas vidas. Elas estão seladas e bem longe agora

Você me diz que nós podemos começar a chuva. Você me diz que todos nós podemos mudar
Você me diz que nós podemos encontrar alguma coisa pra lavar as lágrimas pra longe
Você me diz que nós podemos começar a chuva. Você me diz que todos nós podemos mudar
Você me diz que nós podemos encontrar alguma coisa pra lavar as lágrimas...

Você me diz que nós podemos começar a chuva. Você me diz que todos nós podemos mudar
Você me diz que nós podemos encontrar alguma coisa pra lavar as lágrimas pra longe
Você me diz que nós podemos começar a chuva. Você me diz que todos nós podemos mudar
Você me diz que nós podemos encontrar alguma coisa pra lavar as lágrimas...

E eu sei da dor que você sente que nem eu. E eu sonho com a chuva, enquanto ela cai sobre as folhas
E as rachaduras no chão são como as que estão sobre nossas vidas. Elas estão seladas e bem longe agora


No More Lies (Steve Harris)
There's a darkening sky before me. There’s no time to prepare
Salvage a last horizon, but no regrets from me
Maybe I'll be back some other day to live again, just who can say
In what shape or form that I might be? Just another chance for me

A hurried time - No disgrace, instead of racing to conclusion
And wishing all my life away - No one can stop me now
Time is up - It couldn’t last, but there's more things I'd like to do
I'm coming back to try again someday, maybe, I'll wait till then

No more lies.
No more lies
No more lies. No more lies

They're all sitting at my table talking tall and drinking wine
Their time is up just like me, but they just don’t know it yet
So just a word of warning - When you're in your deepest dreams
There's nothing you can hide from. I've got my eye on you

The clock is fast, the hour is near. Eventful past is everclear
My life is set, the time is here - I think I'm coming home

No more lies.
No more lies
No more lies. No more lies
No more lies. No more lies
No more lies.
No more lies

A hurried time - No disgrace, instead of racing to conclusion
And wishing all your life away - No one can stop me now
Time is up - It couldn’t last, but there's more things I have to do
I'm coming back to try again – Don’t tell me that this is the end

No more lies.
No more lies
No more lies. No more lies
No more lies. No more lies
No more lies...No more lies…

No more lies…

Chega De Mentiras (Steve Harris)
Tem um céu que está escurecendo diante de mim. Não há tempo para se preparar
Contemplo um último horizonte, mas nenhum arrependimento de minha parte
Talvez eu volte algum outro dia para viver de novo, mas quem pode dizer
De que jeito ou forma eu possa estar? Só uma outra chance pra mim

Um tempo curto – Sem desgraças, ao invés de fazer julgamentos antes do tempo
Passei minha vida toda pensando – Ninguém pode me parar agora
O tempo acabou – Ele não poderia durar, mas tem mais coisas que eu gostaria de fazer
Eu estou voltando para tentar de novo, algum dia talvez, eu vou esperar, mas até lá...

Chega de mentiras. Chega de mentiras
Chega de mentiras. Chega de mentiras

Eles estão todos sentados a minha mesa, falando alto e tomando vinho
O tempo deles acabou assim como o meu, mas só que eles não sabem ainda
Então só um aviso – Quando você estiver nos seus sonhos mais profundos
Não há nada do que você possa se esconder. Eu tenho meu olho em você

O relógio está rápido, a hora está perto – O passado glorioso cada vez mais claro
Minha vida está terminada, a hora chegou – Eu acho que estou indo pra casa

Chega de mentiras. Chega de mentiras
Chega de mentiras. Chega de mentiras
Chega de mentiras. Chega de mentiras
Chega de mentiras. Chega de mentiras

Um tempo curto – Sem desgraças, ao invés de fazer julgamentos antes do tempo
Passei minha vida toda pensando – Ninguém pode me parar agora
O tempo acabou – Ele não poderia durar, mas tem mais coisas que eu tenho que fazer
Eu estou voltando para tentar de novo – Na me diga que este é o fim

Chega de mentiras. Chega de mentiras
Chega de mentiras. Chega de mentiras
Chega de mentiras. Chega de mentiras
Chega de mentiras...Chega de mentiras...

Chega de mentiras...


Montségur (Janick Gers/Steve Harris/Bruce Dickinson)
I stand alone in this desolate space - In death, they are truely alive
Massacred innocence, evil took place - The angels were burning inside
Centuries later, I wonder why what secret that they took to their grave?
Still burning heretics under our skies - Religion's still burning inside

At the gates and the walls of Montségur - Blood on the stones of the citadel (4x)

As we kill them all, so God will know his own, the innocents died for the pope on his throne
Catholic greed and its paranoid zeal, curse of the grail and the blood on the cross
Templar believers with blood on their hands, joined in the chorus to kill on demand
Burned at the stake for their soul's liberty, to stand with the Cathars to die and be free

The book of old testament crippled and black - Satan his weapon is lust

Living this evil damnation of flesh, back to the torture of life
The Perfect would willingly die at the stake and all of their followers slain
As for the knowledge of God they had claimed - Religion's still burning inside

At the gates and the walls of Montségur - Blood on the stones of the citadel (4x)

As we kill them all, so God will know his own, the innocents died for the pope on his throne
Catholic greed and its paranoid zeal, curse of the grail and the blood on the cross
Templar believers with blood on their hands, joined in the chorus to kill on command
Burned at the stake for their soul's liberty – Still burning heretics under our skies

As we kill them all so God know his own - Laugh at the darkness and in God we trust
The eye of the triangle smiling with sin, no passover feast for the cursed within
Facing the sun as they went to their grave - Burn like a dog or you live like a slave
Death is the price for your soul's liberty, to stand with the Cathars and to die and be free

At the gates and the walls of Montségur - Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur - Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur - Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur - Blood on the stones of the citadel

Montségur (Janick Gers/Steve Harris/Bruce Dickinson)
Eu fico sozinho nesse lugar desolado – Na morte, eles verdadeiramente vivem
Inocentes massacrados, o mal tomou conta – Os anjos estavam queimando por dentro
Séculos mais tarde, eu me pergunto que segredos eles levaram para seus túmulos
Ainda queimando hereges sob nossos céus – A religião ainda queima por dentro

Nos portões e nas paredes de Montségur – Sangue nas pedras da fortaleza (4x)

Já que matamos todos eles, então Deus saberá por si mesmo que os inocentes morreram pelo papa em seu trono
A ganância dos católicos e sua devoção paranóica, a maldição do cálice e o sangue na cruz
Fiéis Templários com sangue nas mãos, juntaram-se ao coro pra matar segundo pedidos
Queimados na fogueira pela libertação de suas almas, para ficar com os Cátaros para morrerem e serem livres

O livro do Velho Testamento assustador e obscuro – Satã, sua arma é a luxúria
Vivendo esse maldito castigo da carne, de volta à tortura da vida
Os Perfeitos morreriam com prazer na fogueira e todos os seus seguidores matariam
Já que pelo foi pela sabedoria de Deus que eles clamaram - A religião ainda queima por dentro

Nos portões e nas paredes de Montségur – Sangue nas pedras da fortaleza (4x)

Já que matamos todos eles, então Deus saberá por si mesmo que os inocentes morreram pelo papa em seu trono
A ganância dos católicos e sua devoção paranóica, a maldição do cálice e o sangue na cruz
Fiéis Templários com sangue nas mãos, juntaram-se ao coro pra matar segundo pedidos
Queimados na fogueira pela libertação de suas almas - Ainda queimando hereges sob nossos céus

Já que matamos todos eles, então Deus saberá por si mesmo – Rimos escondidos e em Deus confiamos
O olho no triângulo sorrindo com pecado, sem ritos de passagem para os amaldiçoados por dentro
Encarando o sol enquanto foram para seus túmulos – Queime como um cão ou viva como um escravo
A morte é o preço pela libertação da sua alma, para ficar com os Cátaros para morrerem e serem livres

Nos portões e nas paredes de Montségur – Sangue nas pedras da fortaleza
Nos portões e nas paredes de Montségur – Sangue nas pedras da fortaleza
Nos portões e nas paredes de Montségur – Sangue nas pedras da fortaleza
Nos portões e nas paredes de Montségur – Sangue nas pedras da fortaleza


Dance Of Death (Janick Gers/Steve Harris)
Let me tell you a story to chill the bones about a thing that I saw
One night wandering in the everglades - I'd one drink, but no more
I was rambling, enjoying the bright moonlight…gazing up at the stars
Not aware of a presence so near to me, watching my every move

Feeling scared and I fell to my knees, as something rushed me from the trees
Took me to an unholy place and that is where I fell from grace
And they summoned me over to join in with them to the dance of the dead
Into the circle of fire, I followed them. Into the middle, I was led

As if time had stopped still, I was numb with fear, but still I wanted to go
And the blaze of the fire did no hurt upon me, as I walked onto the coals
Then I felt I was in a trance and my spirit was lifted from me
And if only someone had the chance to witness what happened to me

And I danced and I pranced and I sang with them - All had death in their eyes
Lifeless figures - They were undead, all of them. They had ascended from hell…

As I danced with the dead, my free spirit was laughing and howling down at me
Below, my undead body just danced the circle of death
Until the time came to reunite us both, my spirit came back down to me
I didn't know if I was alive or dead, as the others all joined in with me

By luck then a skirmish started and took the attention away from me
When they took their gaze from me was the moment that I fled
I ran like hell, faster than the wind, but behind, I did not glance
One thing that I did not dare was to look just straight ahead

When you know that your time has come around, you know you'll be prepared for it
Say your last goodbyes to everyone, drink and say a prayer for it

(2x)

When you're lying in your sleep, when you're lying in your bed
And you wake from your dreams to go dancing with the dead

To this day I guess I'll never know just why they let me go
But I'll never go dancing no more ‘til I dance with the dead

A Dança Da
Morte
(Janick Gers/Steve Harris)
Deixe-me te contar uma história de arrepiar os ossos sobre uma coisa que eu vi
Uma noite vagando pelo pântano – Eu só tomei uma dose e nada mais
Eu estava passeando, curtindo a luz brilhante do luar...olhando as estrelas lá em cima
Sem notar uma presença tão próxima de mim, observando cada movimento meu

Sentindo medo, eu cai de joelhos, enquanto alguma coisa de repente me atacou, saindo das árvores
Me levou para um lugar profano e foi aí que eu cai da minha graça
E eles me evocaram para juntar-me a eles, para a dança dos mortos
Para dentro do círculo de fogo, eu os segui. Para o meio, eu fui levado

Como se o tempo tivesse parado, eu estava entorpecido de medo, mas ainda assim, eu queria ir
E a brasa do fogo não me feriu, assim que andei sobre o carvão
Daí eu senti que eu estava em transe e meu espírito foi tirado de mim
E se alguém só tivesse tido a chance de testemunhar o que aconteceu comigo

E eu dancei e eu pulei e eu cantei com eles – Todos tinham a morte em seus olhos
Figuras sem vida – Eles eram mortos vivos, todos eles. Eles tinham subido do inferno...

Enquanto eu dançava com os mortos, meu espírito livre estava dando risada e uivando pra mim
Lá embaixo, meu corpo morto vivo dançava no círculo da morte
Até que chegou a hora de unir nós dois, meu espírito desceu em mim
Eu não sabia se eu estava vivo ou morto, já que todos os outros se juntaram a mim

Por sorte então começou uma discussão e tirou a atenção de mim
Quando eles tiraram os olhos de mim, foi o momento em que eu fugi
Eu corri pra cacete, mais rápido do que o vento, mas nem olhei pra trás
Uma coisa que eu não me atrevi a fazer foi olhar só pra frente

Quando você souber que sua hora chegou, você sabe que estará preparado pra isso
Diga seu último adeus pra todo mundo, beba e faça uma oração por isso

(2x)
Quando você está deitado dormindo, quando você está deitado na sua cama
E você acorda dos seus sonhos para ir dançar com os mortos

Até hoje, eu acho que eu nunca irei saber por que eles me deixaram ir
Mas eu nunca mais vou sair dançando por aí até que eu dance com os mortos


Gates Of Tomorrow (Janick Gers/Steve Harris/Bruce Dickinson)
Weaving a thread round your heart and your soul. Deceiving your eyes and delaying your goal
Ships in the night, when they pass out of sight deliver their cargo of earthly delights
To the women and the children, the souls of the dead. I've opened their book and no mercy is shed
You want forgiveness and you want it cheap. I don't give redemption rewards for the meek

Suffering evil when you pay the price of fame. There isn't a god to save you if you don't save yourself
You can't blame a madman for this, if you go insane. Give me the strength so I carry on

Trapped in the web, but I cut the threads - Show you the gates of tomorrow
Trapped in the web, no mercy is shed - Show you the gates of tomorrow
Trapped in the web, slaves to the dead - Show you the gates of tomorrow
Trapped in the web, but I cut the threads - Show you the gates of tomorrow

Suffering evil when you pay the price of fame. There isn't a god to save you if you don't save yourself
You can't blame a madman for this, if you go insane. Give me the strength so I carry on

Trapped in the web, but I cut the threads - Show you the gates of tomorrow
Trapped in the web, slaves to the dead - Show you the gates of tomorrow
Trapped in the web, no mercy is shed - Show you the gates of tomorrow
Trapped in the web, but I cut the threads - Show you the gates of tomorrow

Os Portões Do Amanhã (Janick Gers/Steve Harris/Bruce Dickinson)
Tecendo uma linha em volta do seu coração e da sua alma. Enganado seus olhos e atrasando seu objetivo
Naves à noite, quando elas passam sem serem vistas, entregam uma carga de prazeres terrenos
Para as mulheres e para as crianças, as almas dos mortos. Eu abri o livro deles e não cai um pingo de compaixão
Você quer perdão e você quer barato. Eu não dou recompensas por redenção aos humildes

Você vai sofrer muito quando pagar o preço da fama. Não tem nenhum deus pra te salvar se você não salvar você mesmo
Você não pode culpar qualquer maluco por isso, se você ficar louco. Me dê a força, daí eu sigo em frente

Preso na teia, mas eu vou cortar os fios – Te mostro os portões do amanhã
Preso na teia, nenhum pingo de compaixão - Te mostro os portões do amanhã
Preso na teia, escravos dos mortos - Te mostro os portões do amanhã
Preso na teia, mas eu vou cortar os fios – Te mostro os portões do amanhã

Você vai sofrer muito quando pagar o preço da fama. Não tem nenhum deus pra te salvar se você não salvar você mesmo
Você não pode culpar qualquer maluco por isso, se você ficar louco. Me dê a força, daí eu sigo em frente

Preso na teia, mas eu vou cortar os fios – Te mostro os portões do amanhã
Preso na teia, escravos dos mortos - Te mostro os portões do amanhã
Preso na teia, nenhum pingo de compaixão - Te mostro os portões do amanhã
Preso na teia, mas eu vou cortar os fios – Te mostro os portões do amanhã


New Frontier (Nicko McBrain/Adrian Smith/Bruce Dickinson)
Bleeding you dry from the start - The sum of my parts to give it away
New life in a day - Some new Frankenstein, damned for all time
Cursed by the angel who fell.
Who saves me from hell?
And who is my god? And where is my soul?
Too tired to jump, too young to run

Neverending, forever searching, chasing dreams…the dreams of your heart
Always seeking, always asking questions right from the start

Out beyond the new frontier - Playing god without mercy, without fear
Create a beast, made a man without a soul
Is it worth the risk a war of god and man?

I want to end my life now, but I don't know how
Recycled again - A lifetime of pain. The spawn of a man the devil has planned

Neverending, forever searching, chasing dreams…the dreams of your heart
Always seeking, always asking questions right from the start

Out beyond the new frontier - Playing god without mercy, without fear
Create a beast, made a man without a soul

Is it worth the risk a war of god and man?
Is it worth the risk a war of god and man?

Neverending, forever searching, chasing dreams…the dreams of your heart
Always seeking, always asking questions right from the start

Out beyond the new frontier - Playing god without mercy, without fear
Create a beast, made a man without a soul

Is it worth the risk a war of god and man?

Out beyond the new frontier - Playing god without mercy, without fear
Create a beast, made a man without a soul

Is it worth the risk a war of god and man?
Is it worth the risk a war of god and man?

A Nova Fronteira (Nicko McBrain/Adrian Smith/Bruce Dickinson)
Te explorando desde o começo – A soma das minhas partes para dar de presente
Vida nova em um dia – Algum novo Frankenstein, condenado para sempre
Amaldiçoado pelo anjo que caiu. Quem me salva do inferno?
E quem é meu deus? E onde está minha alma?
Muito cansado para pular, muito jovem para fugir

Sem parar, pra sempre procurando, caçando sonhos...os sonhos do seu coração
Sempre buscando, sempre fazendo perguntas desde o começo

Lá fora na nova fronteira – Brincando de Deus sem dó, sem medo
Criou-se uma besta, fez-se um homem sem alma
Será que vale a pena o risco de uma guerra entre Deus e o homem?

Eu quero acabar com minha vida agora, mas eu não sei como
Reciclado novamente – Uma vida inteira de dor. A cria de um homem o diabo tinha planejado

Sem parar, pra sempre procurando, caçando sonhos...os sonhos do seu coração
Sempre buscando, sempre fazendo perguntas desde o começo

Lá fora na nova fronteira – Brincando de Deus sem dó, sem medo
Criou-se uma besta, fez-se um homem sem alma
Será que vale a pena o risco de uma guerra entre Deus e o homem?
Será que vale a pena o risco de uma guerra entre Deus e o homem?

Sem parar, pra sempre procurando, caçando sonhos...os sonhos do seu coração
Sempre buscando, sempre fazendo perguntas desde o começo

Lá fora na nova fronteira – Brincando de Deus sem dó, sem medo
Criou-se uma besta, fez-se um homem sem alma
Será que vale a pena o risco de uma guerra entre Deus e o homem?

Lá fora na nova fronteira – Brincando de Deus sem dó, sem medo
Criou-se uma besta, fez-se um homem sem alma
Será que vale a pena o risco de uma guerra entre Deus e o homem?
Será que vale a pena o risco de uma guerra entre Deus e o homem?


Paschendale (Adrian Smith/Steve Harris)
In a foreign field, he lay - Lonely soldier, unknown grave
On his dying words, he prays “Tell the world of Paschendale”

Relive all that he's been through - Last communion of his soul
Rust your bullets with his tears - Let me tell you 'bout his years

Laying low in a blood filled trench. Killing time 'til my very own death
On my face, I can feel the falling rain - Never see my friends again
In the smoke, in the mud and lead, smell the fear and the feeling of dread
Soon be time to go over the wall - Rapid fire and the end of us all

Whistles, shouts and more gun fire, lifeless bodies hang on barbed wire
Battlefield nothing but a bloody tomb - Be reunited with my dead friends soon
Many soldiers eighteen years - Drown in mud, no more tears
Surely a war no one can win - Killing time about to begin

Home, far away - From the war, a chance to live again
Home, far away - But the war, no chance to live again

The bodies of ours and our foes. The sea of death, it overflows
In no man's land, God only knows - Into jaws of death, we go

Crucified as if on a cross - Allied troops they mourn their loss
German war propaganda machine, such before has never been seen
Swear I heard the angels cry - Pray to God no more may die
So that people know the truth - Tell the tale of Paschendale

Cruelty has a human heart - Every man does play his part
Terror of the men we kill - The human heart is hungry still
I stand my ground for the very last time - Gun is ready as I stand in line
Nervous, wait for the whistle to blow - Rush of blood and over we go

Blood is falling like the rain - Its crimson cloak unveils again
The sound of guns can't hide their shame and so we die in Paschendale

Dodging shrapnel and barbed wire, running straight at cannon fire
Running blind as I hold my breath. Say a prayer - Symphony of death
As we charge the enemy lines, a burst of fire and we go down
I choke a cry, but no one hears - Feel the blood go down my throat

Home, far away - From the war, a chance to live again
Home, far away - But the war, no chance to live again
Home, far away - From the war, a chance to live again
Home, far away - But the war, no chance to live again

See my spirit on the wind…across the lines, beyond the hill
Friend and foe will meet again - Those who died at Paschendale

Paschendale (Adrian Smith/Steve Harris)
Num campo de batalha estrangeiro, ele descansa - Soldado solitário, tumba desconhecida
Em suas últimas palavras, ele implora “Conte ao mundo sobre Paschendale.”

Reviva tudo o que ele passou, a última comunhão de sua alma
Enferruje suas balas com as lágrimas dele – Deixe-me te contar sobre os anos dele

Deitado em silêncio numa trincheira ensangüentada. Matando o tempo até minha própria morte
No meu rosto, eu posso sentir a chuva caindo – Nunca vou ver meus amigos de novo
Na fumaça, na lama e no chumbo, sinta o cheiro do medo e o sentimento de pavor
Em breve será a hora de subirmos o muro – Uma rajada de fogo e será o fim de todos nós

Apitos, gritos e mais tiros, corpos sem vida pendurados no arame farpado
O campo de batalha nada mais é do que uma maldita sepultura – Estarei reunido com meus amigos mortos em breve
Muitos soldados, dezoito anos – Afogados na lama, sem mais lágrimas
Certamente essa é uma guerra que ninguém pode vencer – A matança está pra começar

Lar, distante – Voltar da guerra, uma chance de viver de novo
Lar, distante – Mas a guerra, sem chance de viver de novo

Os corpos dos nossos e dos nossos inimigos. O mar da morte transborda
Em terra de ninguém, só Deus sabe – Para as garras da morte, nós vamos

Crucificado como se fosse numa cruz – As tropas aliadas lamentam suas baixas
A propaganda da máquina de guerra alemã, nunca foi vista antes desse jeito
Eu juro que ouvi os anjos chorarem – Rezo a Deus para que mais nenhum morra
Então para que as pessoas saibam a verdade – Conte a estória de Paschendale

A crueldade tem um coração humano – Cada homem faz sua parte
O terror dos homens que matamos – O coração humano ainda está com fome
Eu defendo meu território pela última vez – A metralhadora está pronta enquanto eu fico em posição
Nervoso, esperando pelo apito soar – O sangue corre e vamos em frente

O sangue está caindo como a chuva – Seu manto escarlate se estende de novo
O som das armas não consegue esconder a vergonha deles e então nós morremos em Paschendale

Barricadas e arame farpado, correndo direto para a mira do canhão
Correndo sem rumo enquanto eu seguro meu fôlego – Faço uma oração – Sinfonia da morte
Assim que atacamos violentamente as linhas inimigas, uma rajada de fogo e nós vamos ao chão
Eu engulo um choro, mas ninguém ouve – Sinto o sangue descer pela minha garganta

Lar, distante – Voltar da guerra, uma chance de viver de novo
Lar, distante – Mas a guerra, sem chance de viver de novo
Lar, distante – Voltar da guerra, uma chance de viver de novo
Lar, distante – Mas a guerra, sem chance de viver de novo

Veja meu espírito ao vento...através das linhas, além das colinas
Amigo e inimigo se encontrarão novamente – Aqueles que morreram em Paschendale


Face In The Sand (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson)
Everybody's waiting for something to happen. Everybody's waiting for something to see
Lunatics waiting for bigger disasters. Everyone's waiting for news on t.v.
Winding lives at the end of the spiral. Waiting dictators with their next big thrill
Everyone's looking, but no one is listening. Everybody wants to be in at the kill

I wait for the signs…they tell me true. I see the signs of the endtime

Everyone's searching, but nothing's revealing. Everyone's looking for the reason why
Everyone's hoping for life everafter. Everyone's looking at death from the sky

Everyone's nightmares are going to happen. Everybody's ripping the mask from their eyes
Everyone's praying, but no one's believing. Everyone's heroes tell everyone's lies

I wait for the signs…they tell me true. I see the signs of the end…

So I watch and I wait and I pray for an answer
An end to the strife and the world's misery
But the end never came and we're digging the graves
And we're loading the guns for the kill

Can the end be at hand? Is the face in the sand?
Future memory of our tragedy

Can the end be at hand? Is the face in the sand?
Future memory of our tragedy

So I watch and I wait and I pray for an answer
An end to the strife and the world's misery
But the end never came and we're digging the graves
And we're loading the guns for the kill

Can the end be at hand? Is the face in the sand?
Future memory of our tragedy

Can the end be at hand? Is the face in the sand?
Future memory of our tragedy

Rosto Na Areia (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson)
Todo mundo está esperando por alguma coisa acontecer. Todo mundo está esperando alguma coisa pra ver
Lunáticos esperando por maiores desastres. Todo mundo está esperando por notícias na tv
Mandando vidas pro fim do espiral. Esperando ditadores com seus próximos grandes espetáculos
Todo mundo está olhando, mas ninguém está ouvindo Todo mundo quer estar no momento do triunfo

Eu espero pelos sinais...eles me dizem a verdade. Eu vejo os sinais do fim dos tempos

Todo mundo está procurando, mas nada se revela. Todo mundo está procurando pelo por que
Todo mundo está esperando pela vida eterna. Todo mundo está olhando a morte vindo do céu
O pesadelo de todo mundo está para acontecer. Todo mundo está arrancando as máscaras de seus olhos
Todo mundo está rezando, mas ninguém está acreditando. O herói de cada pessoa mente como qualquer um

Eu espero pelos sinais...eles me dizem a verdade. Eu vejo os sinais do fim...

Então eu vigio e eu espero e eu rezo por uma resposta
Um fim para as desavenças e para a miséria do mundo
Mas o fim nunca veio e nós estamos cavando as tumbas
E nós estamos carregando as armas para matar

Pode o fim ter chegado? Será o rosto na areia?
Memória de nossa futura tragédia
Pode o fim ter chegado? Será o rosto na areia?
Memória futura de nossa tragédia

Então eu vigio e eu espero e eu rezo por uma resposta
Um fim para as desavenças e para a miséria do mundo
Mas o fim nunca veio e nós estamos cavando as tumbas
E nós estamos carregando as armas para matar

Pode o fim ter chegado? Será o rosto na areia?
Memória de nossa futura tragédia
Pode o fim ter chegado? Será o rosto na areia?
Memória futura de nossa tragédia


Age Of Innocence (Dave Murray/Steve Harris)
I can't be compromising in my thoughts no more. I can't prevent the times my anger fills my heart
I can't be sympathizing with a new lost cause. I feel I've lost my patience with the world and all

And all the politicians and their hollow promises. And all the lies, deceit and shame that goes with it
The working man pays everything for their mistakes and with his life too if there was to be a war

So we only get one chance - Can we take it?
And we only got one life - Can't exchange it
Can we hold on to what we have…don't replace it?
The age of innocence is fading...like an old dream

A life of petty crime gets punished with a holiday. The victims' minds are scarred for life most everyday
Assailants know just how much further they can go. They know the laws are soft - Conviction chances low

So we only get one chance - Can we take it?
And we only got one life - Can't exchange it
Can we hold on to what we have…don't replace it?
The age of innocence is fading...like an old dream

You can't protect yourselves even in your own home. For fear of vigilante cries, the victims wipe their eyes
So now the criminal they launch right in our face. Judicial system lets them do it - A disgrace
Despondent public worries - Where it will all end? We can't protect ourselves, our kids from crime, the trend

We cannot warn each other of evil in our midst
They have more rights than us, you cannot call that just

So we only get one chance - Can we take it?
And we only got one life - Can't exchange it
Can we hold on to what we have…don't replace it?
The age of innocence is fading...like an old dream

The age of innocence is fading like an old dream...

A Era Da Inocência (Dave Murray/Steve Harris)
Eu não posso mais me comprometer com meus pensamentos. Eu não posso prever as vezes em que minha raiva enche o meu coração
Eu não posso ser simpático a uma nova causa perdida. Eu sinto que perdi minha paciência com o mundo e com tudo

E todos os políticos e suas promessas vazias. E todas as mentiras, a enganação e a vergonha que vem com isso
O trabalhador paga por todos os erros deles e com a vida também se isso fosse uma guerra

Então nós só temos uma chance – Será que podemos agarrá-la?
E nós só temos uma vida – Não podemos trocá-la
Será que podemos nos agarrar ao que temos...sem trocar
A era da inocência está sumindo...como um sonho antigo

Uma vida de pequenos furtos tem como punição um feriado. As mentes das vítimas ficam amedrontadas por quase que todos os dias de suas vidas
Assaltantes sabem exatamente o quão longe eles podem ir. Eles sabem que as leis são leves - As chances de condenação são baixas

Então nós só temos uma chance – Será que podemos agarrá-la?
E nós só temos uma vida – Não podemos trocá-la
Será que podemos nos agarrar ao que temos...sem trocar
A era da inocência está sumindo...como um sonho antigo

Vocês não podem se proteger mesmo em sua própria casa. Por medo dos vigilantes, as vítimas limpam a barra deles
Então agora os criminosos atacam bem na nossa cara. O sistema judicial deixa eles fazerem isso – Uma desgraça
Descaso com problemas públicos – Onde vai parar isso tudo? Nós não podemos nos proteger, nem nossas crianças do crime, a tendência

Nós não podemos alertar um ao outro sobre o mal em nosso meio
Eles têm mais direitos do que nós, você não pode dizer que isso é justo

Então nós só temos uma chance – Será que podemos agarrá-la?
E nós só temos uma vida – Não podemos trocar
Será que podemos nos agarrar ao que temos...sem substituí-las
A era da inocência está sumindo...como um sonho antigo

A era da inocência está sumindo como um sonho antigo...


Journeyman (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson)
From the red sky of the east to the sunset in the west
We have cheated death and he has cheated us
But that was just a dream and this is what it means…
We are sleeping and we'll dream for evermore

And the fragment remains of our memories
And the shadows we made with our hands
Deeper grey come to mourn all the colours of the dawn
Will this journeyman’s day be his last?

I know what I want and I say what I want and no one can take it away (4x)

But the memory still remains, all the past years not so strange
Our winter times are like a silent shroud
And the heartbeat of the day drives the mist away
And winter's not the only dream around

In your life, you may choose desolation
And the shadows you build with your hands
If you turn to the light that is burning in the night
Then your journeyman's day has begun

I know what I want and I say what I want and no one can take it away (4x)

You spree your life when you chosen destruction of time...over yourself

In your life, you may choose desolation
And the shadows you build with your hands
If you turn to the light that is burning in the night
Then your journeyman's day has begun

I know what I want and I say what I want and no one can take it away (4x)

Aprendiz (Adrian Smith/Steve Harris/Bruce Dickinson)
Do céu vermelho no leste ao pôr do sol no oeste
Nós trapaceamos a morte e ela também nos trapaceou
Mas aquilo foi só um sonho e é isto que isso significa...
Nós estamos dormindo e nós sonharemos pra todo sempre

E o fragmento ainda resta de nossas memórias
E as sombras que fizemos com nossas mãos
Um cinza profundo vem lamentar pelas cores do amanhecer
Será que este vai ser o último dia do aprendiz?

Eu sei o que eu quero e eu digo o que eu quero e ninguém pode tirar isso de mim (4x)

Mas as memórias ainda permanecem, todos os anos que se passaram não são tão estranhos
Nossas épocas de inverno são como um santuário silencioso
E a batida do coração do dia leva a névoa embora
E o inverno não é o único sonho que há

Em sua vida, você pode escolher solidão
E as sombras que você constrói com suas mãos
Se você se virar para a luz que está queimando na noite
Então o seu dia de aprendiz começou

Eu sei o que eu quero e eu digo o que eu quero e ninguém pode tirar isso de mim (4x)

Você goza sua vida quando você escolhe a destruição do tempo...sobre você

Em sua vida, você pode escolher solidão
E as sombras que você constrói com suas mãos
Se você se virar para a luz que está queimando na noite
Então o seu dia de aprendiz começou

Eu sei o que eu quero e eu digo o que eu quero e ninguém pode tirar isso de mim (4x)