sábado, 2 de fevereiro de 2008

Letras Traduzidas - Sad Wings Of Destiny (1976)

SAD WINGS OF DESTINY (1976)

Rob Halford – Vocals

Glenn Tipton – Guitar, Vocals and Piano
K.K. Downing – Guitar
Ian Hill – Bass Guitar
Alan Moore – Drums

Produced by Jeffery Calvert, Max West (aka: Geraint Hughes), and Judas Priest
Engineered by Jeffery Calvert, Dave Charles, and Chris Tsangarides
Recorded at Rockfield Studios, Wales, November/December, 1975
Mixed at Morgan Studios, London, December, 1975 with special thanks to Martin, Lindsay and Mike


Prelude (Tipton)
Keys & Guitar: Glenn

Instrumental

Prelúdio (Tipton)
Instrumental


Tyrant (Tipton/Halford)
1st lead: Glenn; 2nd lead: Glenn & K.K. together

Behold 'tis I the commander, whose grip controls you all
Resist me not, surrender - I'll no compassion call

Tyrant - Capture of humanity
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall fall

Your very lives are held within my fingers
I snap them and you cower down in fear
Your spineless things who belly down to slither
To the end of the world you follow to be near

Tyrant - Capture of humanity
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall fall

Mourn for us oppressed in fear
Chained and shackled, we are bound
Freedom choked - In dread, we live
Since tyrant was enthroned

I listen not to sympathy whilst ruler of this land
Withdraw your feeble aches and moans or suffer smite from this my hand

Tyrant - Capture of humanity
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall fall

Mourn for us oppressed in fear
Chained and shackled, we are bound
Freedom choked - In dread, we live
Since tyrant was enthroned

My legions faithful unto death, I'll summon to my court
And as you perish, each of you, shall scream as you are sought

Tyrant - Capture of humanity
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall…fall

Tirano (Tipton/Halford)
Prestem atenção, aqui é o comandante, cuja opressão controla todos vocês
Não me resista, renda-se – Eu não sou adepto da compaixão

Tirano – Domínio da humanidade
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve cair

As vidas de todos vocês estão presas entre meus dedos
Eu estalo-os e vocês fogem de medo
Suas atitudes sem coragem lhes derrubam até rastejarem
Do fim do mundo vocês ficam cada vez mais perto

Tirano – Domínio da humanidade
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve cair

Lamente-se por nós, oprimidos pelo medo
Acorrentados e algemados, nós estamos fadados
Liberdade sufocada – Com medo, nós vivemos
Desde que o tirano foi colocado no trono

Eu não dou ouvido a admiração enquanto senhor desta terra
Desistam de suas dores e lamentações efêmeras ou sofram os danos desta minha mão

Tirano – Domínio da humanidade
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve cair

Lamente-se por nós, oprimidos pelo medo
Acorrentados e algemados, nós estamos fadados
Liberdade sufocada – Com medo, nós vivemos
Desde que o tirano foi colocado no trono

Minhas legiões fiéis até a morte, eu convocarei a minha corte
E enquanto vocês perecem, cada um de vocês, gritem enquanto são caçados

Tirano – Domínio da humanidade
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve...cair


Genocide (Tipton/Halford/Downing)
Licks: Glenn/K.K./Glenn & K.K. together; lead: Glenn

Mercenary battalions are poised to strike us down
Terminations conquest upon us, now full grown

Save me - My heart's open wide
Help me - No question of pride
Save me - My people have died
Total genocide

Devastation hungers - She waits to leap to earth
Imminent liquidation before the grand rebirth

Save me - My heart's open wide
Help me - No question of pride
Save me - My people have died
Total genocide

Sin after sin, I have endured
Yet the wounds I bear are the wounds of love

Frantic mindless zombies grab at fleeting time
Lost in cold perplexion, waiting for the sign
Generations tremble, clinging face to face
Helpless situation to end the perfect race

Flashing senseless sabers cut us to the ground
Eager for the life blood of all who can be found

Save me - My heart's open wide
Help me - No question of pride
Save me - My people have died
Total genocide

Slice to the left, slice to the right
None to retaliate, none will fight
Chopping at the hearts, snuffing out the lives
This race departs, no one will survive

Heads to the feet, feet to the air
Souls in the soil, heavy in despair
End of all ends, body into dust
To greet death friends, extinction is a must

Genocídio (Tipton/Halford/Downing)
Tropas mercenárias estão ansiosas para nos derrubar
A conquista definitiva cai totalmente sobre nós

Salve-me – Meu coração está escancarado
Ajude-me – Não é questão de orgulho
Salve-me – Meu povo morreu
Genocídio total

A devastação tem fome – Ela aguarda para tomar o lugar
Liquidação iminente antes do grande renascimento

Salve-me – Meu coração está escancarado
Ajude-me – Sem questão de orgulho
Salve-me – Meu povo morreu
Genocídio total

Pecado atrás de pecado, eu tenho resistido
Ainda que as feridas que carrego, são as feridas do amor

Zumbis frenéticos sem cérebro ocupam o tempo que se acaba rápido
Perdidos numa perplexidade fria, esperando pelo sinal
Gerações estremecem, colocando-se frente a frente
Situação irreversível para exterminar a raça perfeita

Sabres insensíveis que brilham, nos derrubam ao chão
Ávidos pelo sangue da vida de todos que puderem ser encontrados

Salve-me – Meu coração está escancarado
Ajude-me – Sem questão de orgulho
Salve-me – Meu povo morreu
Genocídio total

Corte a esquerda, corte a direita
Ninguém vai retaliar, ninguém vai lutar
Decepando corações, sugando vidas
Essa raça é erradicada, ninguém sobrevive

Da cabeça aos pés, de ponta cabeça
Almas na sujeira, totalmente desesperadas
O fim definitivo, corpos ao pó
Para dar as boas vindas a morte, amigos, a extinção é seminal


Epitaph (Tipton)
Piano: Glenn

The old man's sitting there…his head bowed down
Every now and then, he'll take a look around
And his eyes reflect the memory-pain of years gone by
He can't regain nostalgic dreams he'll never see again

With trembling hands, he wipes a tear
Many fall like rain, there's one for every year
And his life laid out so clearly now, life that's brought death
So nearly now life once he clung to dearly now lets go

But spare a thought as you pass him by
Take a closer look and you'll say
He's our tomorrow just as much as we are his yesterday

A lonely grave and soon forgot
Only wind and leaves lament his mournful song
Yet they shout his epitaph out clear for anyone…who's passing near
It names the person lying here as you…and you...and you...and you…

Epitáfio (Tipton)
O velho lá sentado...sua cabeça baixa
De vez em quando, ele vai dar uma olhada em volta
E seus olhos refletem a dor da memória de anos passados
Ele não pode reconquistar sonhos nostálgicos que ele nunca verá de novo

Com mãos trêmulas, ele enxuga uma lágrima
Muitas caem como chuva, tem uma pra cada ano
E a vida dele passou tão claramente agora, vida que trouxe a morte
Praticamente, agora a vida que ele se apegava com tanto carinho se vai

Mas pense um pouco enquanto você passa por ele
Dê uma olhada mais de perto e você dirá
Ele é nosso amanhã tanto quanto nós somos ele ontem

Um túmulo solitário e em breve esquecido
Somente o vento e as folhas lamentam a triste canção dele
Ainda que eles gritem o epitáfio dele claramente pra qualquer um...que estiver passando perto
Ele dá nome à pessoa que aqui descansa, como você...e você...e você...e você...


Island Of Domination (Downing/Halford/Tipton)
Licks: K.K.

Beware of their coming
Take heed - Our time is near
Right! Fatality relinquish not
Brutality in arms doth seek to destroy (destroy)

They smashed through the clouds into the light of the moon
Their steeds were full charging, called destruction and doom
'T was as if all hell had broke loose on this night
And all in all, it was a terrible sight

Now we are taken unto the island of domination

We gotta get, we gotta get, we gotta get out of this place
There's a man with a needle who's pleading to get to my face
Hide me and hold me, control free as best as you can
It's all becoming too much, I can't cope for one man

Now we are taken unto the island of domination

Sky rider, supersonic flyer
Night driver, demon of desire
Spine snapper - You tried your best to break us
Throat choker - You thought that you could take us

The fright of your life, the fright of your life, the fright of your life is here guaranteed
This is no illusion confessing confusion, you're freed
Lashings of strappings with beatings competing to win
Oh, what a mess, I am blessed - Dominations set in

Now we are taken unto the island of domination

A Ilha Da Dominação (Downing/Halford/Tipton)
Fique alerta com a chegada deles
Tome cuidado – Nossa hora está perto
Certo! A fatalidade não desistirá
Unida à brutalidade, buscam destruir (destruir)

Eles rasgaram através das nuvens para a luz da lua
Os seus cavalos estavam com carga total, chamaram pela destruição e pela condenação
Foi como se o inferno estivesse a solta esta noite
E do começo ao fim, foi uma cena terrível

Agora estamos presos na ilha da dominação

Nós temos que sair, nós temos que sair, nós temos que sair desse lugar
Tem um homem com uma agulha que está implorando para ficar cara a cara comigo
Me esconda e me guarde, tome o controle livre o melhor que você puder
Ta tudo passando dos limites, é demais pra um homem só

Agora estamos presos na ilha da dominação

Viajante do céu, voador supersônico
Motorista noturno, demônio do desejo
Estrala espinhas – Você fez o melhor para nos quebrar
Estrangulador – Você achou que podia nos pegar

O pavor da sua vida, o pavor da sua vida, o pavor da sua vida está aqui garantido
Isso não é ilusão justificando a confusão, você está livre
Chicotadas de fortões com violência buscando a vitória
Oh, que bagunça, eu sou abençoado – A dominação se instala

Agora estamos presos na ilha da dominação


Victim Of Changes (Downing/Halford/Tipton/Atkins)
1st lead: K.K.; 2nd lead: Glenn

Whiskey woman don't you know that you are drivin' me insane, yaw?!
The liquor you give stems your will to live and gets right to my brain
Don't you know you're driving me insane?

You're tryin' to find your way through life
You're tryin' to get some new direction
Another woman’s got her man
But she won't find no new connection

Takes another drink or two - Things look better when she's through

Take another look around, you're not goin' anywhere
You've realized you're gettin' old and no one seems to care

You're tryin' to find your way again
You're tryin' to get some new...
Another woman's got her man
But she won't get a new...

Takes another drink or two - Things look better when she's through

You been foolin' with some hot guy
I want to know why is it…Why?
Get up! Get out! You know you really blew it
I've had enough! I've had enough! Good God, pluck me…

Once she was wonderful, once she was fine
Once she was beautiful, once she was mine (Ahhhhh…She was mine)
Change has come over her body…she doesn't see me anymore
Now change has come over her body…she doesn't see me anymore

Changes...changes…
Changes...changes…

Victim of changes!

Oooooooooohhh, ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh…

No! No! No! Ahhhhhhhhhhhhhhhhhh…

Vítima De Mudanças (Downing/Halford/Tipton/Atkins)
Mulher do whiskey, você não sabe que ta me levando a loucura, yaw?
O licor que você serve acelera a sua vontade de viver e vai direto pro meu cérebro
Você não sabe que ta me levando a loucura?

Você ta tentando achar seu caminho na vida
Você ta tentando arrumar alguma nova direção
Outra mulher consegue o homem dela
Mas ela não encontrará nenhuma nova conexão

Preciso de mais um drink ou dois – As coisas parecem melhores quando ela se vai

De outra olhada em volta, você não está indo a lugar nenhum
Você percebeu que está ficando velha e ninguém parece ligar

Você ta tentando encontrar seu caminho de novo
Você ta tentando arrumar algum novo...
Outra mulher consegue o homem dela
Mas ela não conseguirá um novo...

Preciso de mais um drink ou dois – As coisas parecem melhores quando ela se vai

Você tem tirado onda com certo garanhão
Eu quero saber por que isso... Por que?
Levanta! Sai! Você sabe que você fodeu com tudo
Pra mim já chega! Pra mim já chega! Meu bom Deus, me faça sumir

Uma vez ela era bela, uma vez ela foi legal
Uma vez ela era bonita, uma vez ela foi minha (Ahhhh... Ela era minha)
Uma mudança aconteceu em seu corpo... Ela não me vê mais
Agora uma mudança aconteceu em seu corpo... Ela não me vê mais

Mudanças...mudanças...
Mudanças...mudanças...

Vítima de mudanças!

Oooooooooohhh, ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh…

Não! Não! Não! Ahhhhhhhhhhhhhhhhhh…


The Ripper (Tipton)
Lead: Glenn

You're in for surprise, you're in for a shock
In London town streets, when there's darkness and fog
When you least expect me and you turn your back, I'll attack

I smile when I'm sneaking through shadows by the wall
I laugh when I'm creeping, but you won't hear me at all
All hear my warning - Never turn your back on the ripper

You'll soon shake with fear then never knowing if I'm near
I'm sly and I'm shameless, nocturnal and nameless
Except for "The Ripper" or if you like "Jack The Knife"

Any back alley street is where we'll probably meet
Underneath a gas lamp, where the air's cold and damp
I'm a nasty surprise, I'm a devil in disguise
I'm a footstep at night, I'm a scream and a fright

All hear my warning - Never turn your back on the ripper

The ripper! The ripper…Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh…

O Estripador (Tipton)
Você está prestes ter uma surpresa, você está prestes a ter um choque
Pelas ruas da cidade de Londres, quando houver escuridão e neblina
Quando você menos esperar por mim e você virar suas costas, eu atacarei

Eu sorrio enquanto estou espreitando pelas sombras na parede
Eu gargalho quando eu estou me arrastando, mas você nem vai me ouvir
Todas ouçam meu aviso – Nunca virem as costas para o estripador

Logo você vai tremer de medo e então nunca saberá se eu estou por perto
Eu sou discreto e sem vergonha, noturno e anônimo
Exceto por “O Estripador” ou se você preferir “Jack, O Da Faca”

Em qualquer beco é onde provavelmente nos encontraremos
Sob uma lamparina, onde o ar é frio e úmido
Eu sou uma surpresa desagradável, eu sou o diabo disfarçado
Eu sou uma pegada na noite, eu sou um grito e um pavor

Todas ouçam meu aviso – Nunca virem as costas para o estripador

O estripador! O estripador... Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh…


Dreamer Deceiver (Downing/Halford/Tipton)
Lead: Glenn

Standing by my window, breathing summer breeze
Saw a figure floating, 'neath the willow trees

Asked us if we were happy, we said we didn't know
Took us by the hands and up we go

We followed the dreamer through the purple hazy clouds
He could control our sense of time
We thought we were lost, but no matter how we tried
Everyone was in peace of mind

We felt the sensations drift inside our frame
Finding complete contentment there
And all the tensions that hurt us in the past
Just seemed to vanish in thin air

He said in the cosmos is a single sonic sound that is vibrating constantly
And if we could grip and hold on to the note
We would see our minds were free...Oh, they're free

Ahhhhhhhhhhh!

We are lost above, floating way up high
If you think you can find a way, you can surely try

Sonhador Enganador (Downing/Halford/Tipton)
Sentado em minha janela, respirando a brisa do verão
Vi uma figura flutuando, debaixo das árvores de salgueiro
Nos perguntou se estávamos felizes, nós dissemos que não sabíamos
Pegou-nos pelas mãos e pra cima fomos

Nós seguimos o sonhador através das nuvens de cor púrpura
Ele podia controlar nosso senso de tempo
Nós achávamos estar perdidos, mas não importa o quanto tentássemos
Todo mundo estava em paz de espírito

Nós sentimos as sensações entrar em nossos seres
Encontrando felicidade completa lá dentro
E todas as tensões que nos atraplhavam no passado
Simplesmente pareceram sumir como fumaça

Ele disse que no cosmos tem um som sônico e único que está vibrando constantemente
E se pudermos agarrar e segurar a nota
Nós veríamos que nossas mentes estavam livres...Oh, elas são livres

Ahhhhhhhhhhh!

Nós estamos perdidos lá em cima, flutuando bem lá pra cima
Se você acha que pode encontrar um caminho, você pode certamente tentar


Deceiver (Downing/Halford/Tipton)
Lead: K.K.

Solar winds are blowing
Neutron star controlling
All is lost, doomed and tossed, at what cost? - Forever

Meteors fly around me
Comets die, and then they…and then they…you wanna see how they try to surround me?
I can't say, here today, we shall stay forever

If you want to find us in a hurry
Oh, let me tell you, don't you worry
I can't say, here today, we shall stay forever

Enganador (Downing/Halford/Tipton)
Ventos solares estão soprando
A estrela de nêutron controlando
Tudo está perdido, condenado e desmoronado, a que custo? - Eternamente

Meteoros voam ao meu redor
Cometas morrem, e daí eles... e daí eles... você quer ver como eles tentam me cercar?
Eu não posso dizer, aqui hoje, que nós ficaremos juntos pra sempre

Se você quiser nos encontrar rapidinho
Oh, deixe-me lhe dizer, não se preocupe você
Eu não posso dizer, aqui hoje, que nós ficaremos juntos pra sempre

Nenhum comentário: