terça-feira, 1 de janeiro de 2008

Letras Traduzidas - Piece Of Mind (1983)

(1983)
 
Bruce Dickinson – Vocal
Dave Murray – Guitarra

Adrian Smith – Guitarra e Vocal
Steve Harris – Baixo e Vocal

Nicko McBrain – Bateria 

Produzido, mixado e projetado por Martin ‘Marvin’ Birch
Gravado nos estúdios Compass Point, Nassau, Bahamas, Janeiro, Fevereiro e Março de 1983
Lançado em 16 Maio de 1983 

Where Eagles Dare (Steve Harris)
It's snowing outside, the rumbling sound of engines roar in the night
The mission is near. The confident men are waiting to drop from the sky
The blizzard goes on, but still they must fly. No one should go where eagles dare

Bavarian Alps that lay all around, they seem to stare from below
The enemy lines a long time passed are lying deep in the snow
Into the night, they fall through the sky. No one should fly where eagles dare 

They're closing in, the fortress is near, it's standing high in the sky
The cable car's the only way in, it's really impossible to climb
They make their way, but maybe too late. They've got to try to save the day 

The panicking cries, the roaring of guns are echoing all round the valley
The mission complete, they make to escape away from the Eagles Nest
They dared to go where no one would try, they chose to fly where eagles dare



Onde As Águias Se Aventuram (Steve Harris)
Está nevando lá fora, o som retumbante dos motores roncam pela noite
A missão está próxima. Os homens de confiança estão esperando para caírem do céu
A nevasca continua, mas eles devem voar mesmo assim. Ninguém deveria ir onde as águias se aventuram

Os Alpes Bávaros cercam tudo em volta, eles parecem observar lá de cima
As linhas inimigas, um tempão se passou, estão enterradas bem fundo na neve
Quando chega à noite, eles caem pelo céu. Ninguém deveria voar onde as águias se aventuram

Eles estão se aproximando, a fortaleza está próxima, ela está bem alta no céu
O bondinho é o único meio para se entrar lá, está realmente impossível de escalar
Eles seguiram esse caminho, mas talvez tarde demais. Eles têm que tentar salvar o dia

Os gritos de pânico, o barulho das armas estão ecoando por todo o vale
A missão está completa, eles conseguiram escapar do ninho das águias
Eles se atreveram a ir onde ninguém tentaria, eles escolheram voar onde as águias se aventuram


Revelations (Bruce Dickinson)
“O God of Earth and Altar, bow down and hear our cry
Our earthly rulers falter, our people drift and die
The walls of gold entomb us, the swords of scorn divide
Take not thy thunder from us, but take away our pride”
- G.K. Chesterton (1874-1936 – English Hymnal)

Just a babe in a black abyss, no reason for a place like this
The walls are cold and souls cry out in pain
An easy way for the blind to go, a clever path for the fools who know
The secret of the hanged man - The smile on his lips 

The light of the blind, you'll see. The venom that tears my spine
The eyes of the
Nile are opening, you'll see 

She came to me with a serpent's kiss, as the eye of the sun rose on her lips
Moonlight catches silver tears I cry
So we lay in a black embrace and the seed is sown in a holy place
And I watched and I waited for the dawn 

The light of the blind, you'll see. The venom that tears my spine
The eyes of the
Nile are opening, you'll see 

Go! 

Bind all of us together, ablaze with hope and free
No storm or heavy weather will rock the boat, you'll see
The time has come to close your eyes and still the wind and rain
For the one who will be king - The Watcher in the Ring
 

It is you, ohhh, oh…It is you

Revelações (Bruce Dickinson)
“Ó Deus da Terra e do Altar, curve-se e ouça nosso suplício
Nossos governantes terrenos vacilam, nossa gente se perde e morre
As paredes de ouro nos enterram, as espadas do escárnio nos divide
Não nos tire nosso trovão, mas leve embora nosso orgulho”
- G.K. Chesterton (1874-1936 – Cântico Inglês)

Somente um bebê num abismo negro, não há razão para um lugar como este
As paredes são frias e almas gritam de dor
Um atalho fácil para o cego seguir, um caminho esperto para idiotas que o conhecem
O segredo do enforcado – O sorriso nos lábios dele

A luz do cego, você verá. A víbora que rasga minha espinha
Os olhos no Nilo estão se abrindo, você verá

Ela veio até mim com um beijo de serpente, enquanto o olho do sol surgiu em seus lábios
A luz do luar pega as lágrimas de prata que eu choro
Então nos deitamos num abraço negro e a semente está plantada num lugar sagrado
E eu observei e eu esperei pelo amanhecer

A luz do cego, você verá. A víbora que rasga minha espinha
Os olhos no Nilo estão se abrindo, você verá

Una todos nós juntos, inflame-se com esperança e liberdade
Nenhuma tempestade ou ventania balançará o barco, você vai ver
Chegou a hora de fechar os seus olhos e parar com o vento e a chuva
Para a chegada daquele que será o rei – O guardião do anel

É você, ohhh, oh… É você…

Flight Of Icarus (Adrian Smith/Bruce Dickinson)
As the sun breaks above the ground, an old man stands on the hill
As the ground warms to the first rays of light, a bird song shatters the still
His eyes are ablaze, see the madman in his gaze 

Fly, on your way, like an eagle, fly as high as the sun
On your way, like an eagle, fly and touch the sun
Yeah! Hum, ooh, hum…
Now the crowd breaks and a young boy appears, looks the old man in the eye
As he spreads his wings and shouts at the crowd “In the name of God, my father, I'll fly”
His eyes seems so glazed as he flies on the wings of a dream
Now he knows his father betrayed - Now his wings turn to ashes, to ashes his grave 

Fly, on your way, like an eagle, fly as high as the sun
On your way, like an eagle, fly and touch the sun 

Yeah! Fly, on your way, like an eagle, fly as high as the sun
On your way, like an eagle, fly as high as the sun
On your way, like an eagle, fly and touch the sun
On your way, like an eagle, fly...


Fly as high as the sun…Ahhhhhhhhhhhhhhhh…

O Vôo De Ícaro (Adrian Smith/Bruce Dickinson)
Enquanto o sol racha sobre o chão, um velho está parado na colina
Enquanto o chão esquenta aos primeiros raios de luz, o canto de um pássaro quebra o silêncio
Seus olhos estão em chamas, veja o louco em seu olhar

Voe em seu caminho, como uma águia, voe tão alto quanto o sol
Em seu caminho, como uma águia, voe e toque o sol 

Agora a multidão se abre e um menino aparece, olha o velho no olho
Enquanto ele abre suas asas e grita para a multidão “Em nome de Deus, meu pai, eu vou voar!”
Seus olhos pareciam tão vazios enquanto ele voava nas asas de um sonho
Agora ele sabe que seu pai foi traído – Agora suas asas viram cinzas, cinzas para sua tumba

Voe em seu caminho, como uma águia, voe tão alto quanto o sol
Em seu caminho, como uma águia, voe e toque o sol 

Voe em seu caminho, como uma águia, voe tão alto quanto o sol
Em seu caminho, como uma águia, voe tão alto quanto o sol
Em seu caminho, como uma águia, voe e toque o sol
Em seu caminho, como uma águia, voe...

Voe tão alto quanto o sol...Ahhhhhhhhhhhhhhhh… 

Die With Your Boots On (Adrian Smith/Bruce Dickinson/Steve Harris)
Yeahhhh…Another prophet of disaster who says the ship is lost
Another prophet of disaster leaving you to count the cost
Taunting us with visions, afflicting us with fear
Predicting war for millions in the hope that one appears 

No point asking when it is, no point asking who's to go
No point asking what's the game, no point asking who's to blame
'Cos if you're gonna die (If you're gonna die), If you're gonna die (If you're gonna die), If you're gonna die (If you're gonna die), If you're gonna die…

If you're gonna die, die with your boots on
If you're gonna try, well, just stick around
Gonna cry, just move along if you're gonna die
You're gonna die, gonna die
Die with your boots on, if you're gonna try
Well, just stick around, gonna cry
Just move along if you're gonna die, you're gonna die

13 the beast is rising, the Frenchman did surmise
Through earthquakes and starvation, the warlord will arise
Terror, death, destruction pour from the eastern sands
But the truth of all predictions is always in your hands 

No point asking when it is, no point asking who's to go
No point asking what's the game, no point asking who's to blame
'Cos if you're gonna die (If you're gonna die), If you're gonna die (If you're gonna die), Eh, eh, eh, eh…If you're gonna die (If you're gonna die), If you're gonna die… 

If you're gonna die, die with your boots on
If you're gonna try, well, just stick around
Gonna cry, just move along if you're gonna die
You're gonna die, gonna die. Ah, ah!
Die with your boots on, if you're gonna try
Well, just stick around, gonna cry
Just move along if you're gonna die, you're gonna die!

They die with their boots on…yes, they die
They die, they die with their boots on...We die…
We die, we die, we die, we die! 

No point asking when it is, no point asking who's to go
No point asking what's the game, no point asking who's to blame
'Cos if you're gonna die (If you're gonna die), You say, yeah.. (If you're gonna die), If you're gonna die (If you're gonna die), If you're gonna die…

If you're gonna die, die with your boots on
If you're gonna try, try! Well, just stick around
Gonna cry, just move along if you're gonna die
You're gonna die, gonna die!
Die with your boots on, if you're gonna try
Well, just stick around, gonna cry

Just move along if you're gonna die…die!
Morra Com Suas Botas (Adrian Smith/Bruce Dickinson/Steve Harris)
Yeahhhh…Mais um profeta do desastre que diz que o barco está perdido
Mais um profeta do desastre deixando o prejuízo pra você contar
Tirando um sarro nosso com visões, nos afligindo com medo
Prevendo guerra para milhões na esperança de que uma apareça

Não adianta perguntar quando vai ser, não adianta perguntar quem é que vai
Não adianta perguntar qual é o jogo, não adianta perguntar de quem vai ser a culpa
Porque se você vai morrer (se você vai morrer), se você vai morrer (se você vai morrer), se você vai morrer (se você vai morrer), se você vai morrer…

Se você vai morrer, morra com suas botas
Se você vai tentar, bem, fique ligado
Vai chorar, é só se mexer se você vai morrer
Você vai morrer, vai morrer
Morra com suas botas, se você vai tentar
Bem, fique ligado, vai chorar
É só se mexer se você vai morrer, você vai morrer

No dia 13, a besta vai se levantar, suspeitou o francês
Através de terremotos e da fome, o senhor da guerra se erguerá
Terror, morte, destruição derramados das areias do oriente
Mas a verdade de todas as previsões está sempre em suas mãos

Não adianta perguntar quando vai ser, não adianta perguntar quem é que vai
Não adianta perguntar qual é o jogo, não adianta perguntar de quem vai ser a culpa
Porque se você vai morrer (se você vai morrer), se você vai morrer (se você vai morrer), Eh, eh, eh, eh…se você vai morrer (se você vai morrer), se você vai morrer…

Se você vai morrer, morra com suas botas
Se você vai tentar, bem, fique ligado
Vai chorar, é só se mexer se você vai morrer
Você vai morrer, vai morrer. Ah, ah!
Morra com suas botas, se você vai tentar
Bem, fique ligado, vai chorar
É só se mexer se você vai morrer, você vai morrer!

Eles morrem com as próprias botas...sim, eles morrem
Eles morrem, eles morrem com as próprias botas...Nós morremos...
Nós morremos, nós morremos, nós morremos, nós morremos!

Não adianta perguntar quando vai ser, não adianta perguntar quem é que vai
Não adianta perguntar qual é o jogo, não adianta perguntar de quem vai ser a culpa
Porque se você vai morrer (se você vai morrer), Você diz... (se você vai morrer), se você vai morrer (se você vai morrer), se você vai morrer…

Se você vai morrer, morra com suas botas
Se você vai tentar, tente! Bem, fique ligado
Vai chorar, é só se mexer se você vai morrer
Você vai morrer, vai morrer!
Morra com suas botas, se você vai tentar
Bem, fique ligado, vai chorar
É só se mexer se você vai morrer...Morra!


The Trooper (Steve Harris)
You'll take my life, but I'll take yours too
You'll fire your musket, but I'll run you through
So when you're waiting for the next attack
You'd better stand, there's no turning back


The bugle sounds and the charge begins
But on this battlefield no one wins
The smell of acrid smoke and horses breath
As I plunge on into certain death 

Ohhhh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohhhhh…(2x)

The horse he sweats with fear, we break to run
The mighty roar of the Russian guns
And as we race toward the human wall
The screams of pain as my comrades fall
We hurdle bodies that lay on the ground and the Russians fire another round
We get so near yet so far away. We won't live to fight another day 

Ohhhh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohhhhh…(2x) 

We get so close near enough to fight
When a Russian gets me in his sights, he pulls the trigger and I feel the blow
A burst of rounds take my horse below
And as I lay there gazing at the sky, my body's numb and my throat is dry
And as I lay forgotten and alone
Without a tear, I draw my parting groan

Ohhhh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohhhhh…(2x)
O Cavaleiro (Steve Harris)
Você vai tirar minha vida, mas eu vou tirar a sua também
Você vai atirar com seu mosquete, mas eu vou acabar com você
Então quando você estiver esperando pelo próximo ataque
É melhor você agüentar, porque não tem volta

A corneta toca e a carga começa
Mas nesse campo de batalha ninguém vence
O cheiro azedo da fumaça e do bafo dos cavalos
Enquanto eu mergulho para a morte certa

O cavalo sua de medo, nós nos separamos para fugir
O estrondo poderoso da artilharia Russa
Assim que corremos em direção a parede humana
Os gritos de dor enquanto meus camaradas caem
Nós fazemos barreiras com os corpos no chão e os Russos disparam mais uma rajada
Nós chegamos tão perto e mesmo assim muito longe. Nós não iremos viver para lutar outro dia

Nós chegamos perto o bastante para lutarmos
Quando um Russo me tem na mira dele, ele puxa gatilho e eu sinto o disparo
Uma forte explosão pega meu cavalo por baixo
E enquanto estou deitado lá, fitando o céu, meu corpo está entorpecido e minha garganta seca
E enquanto estou lá deitado, esquecido e sozinho
Sem uma lágrima, eu engulo meu gemido de morte

Still Life (Dave Murray/Steve Harris)
“Hmm, Hmmm…
What ho sed de t'ing wid de t'ree bonce?
Don't meddle wid t'ings you don't understand.” - Nicko McBrain (in forward message mode) 


Take a look in the pool and what do you see?
In the dark depths their faces beckoning me
Can't you see them? It's plain for all to see
They were there - Oh, I know you don't believe me


Oh...I've never felt so strange
But...I'm not going insane

I've no doubt that you think I'm off my head
You don't say, but it's in your eyes instead
Hours I spend out, just gazing into that pool
Something draws me there, I don't know what to do


Oh...they drain my strength away
Oh...they're asking me to stay



Nightmares - Spirits calling me
Nightmares - They won't leave me be


All my life's blood is slowly draining away
And I feel that I'm weaker every day
Somehow, I know I haven't long to go
Joining them at the bottom of the pool



Now...I feel they are so near
I...begin to see them clear



Nightmares - Coming all the time
Nightmares - Will give me peace of mind, yeah…


Now it's clear and I know what I have to do

I must take you down there to look at them too
Hand in hand, then we'll jump right into that pool
Can't you see? Not just me, they want you too



Oh...we'll drown together
It…will be forever


Nightmares - Forever calling me
Nightmares - Now we rest in peace

Natureza Morta (Dave Murray/Steve Harris)
“Hmm, Hmmm…
O que disse o monstro de três cabeças?
Não se meta com coisas que você não conhece.” - Nicko McBrain 

Dê uma olhada no lago e o que você vê?
Nas profundezas escuras seus rostos acenam pra mim
Você não consegue vê-los? Está claro pra todos verem
Eles estavam lá – Oh, eu sei que você não acredita em mim


Oh...eu nunca me senti tão estranho
Mas...eu não estou ficando louco


Eu não tenho nenhuma dúvida de que você acha que eu estou fora de mim
Você não diz, mas está estampado em seus olhos
Horas eu passo lá fora, só olhando dentro daquele lago
Alguma coisa me atrai até lá, eu não sei o que fazer


Oh...eles sugaram minhas forças
Oh...eles estão me pedindo pra ficar


Pesadelos – Espíritos me chamam
Pesadelos – Ele não vão me deixar em paz


Todo o meu sangue está lentamente secando
E eu sinto que estou mais fraco a cada dia
De algum jeito, eu sei que não vai demorar muito
Pra eu ir juntar-me a eles, no fundo do lago

Agora...eu sinto que eles tão bem perto
Eu...começo a vê-los claramente


Pesadelos – Vindo a toda hora
Pesadelos – Me trarão paz de espírito, yeah...


Agora está tudo claro e eu sei o que eu tenho que fazer
Eu devo levar você até lá para olhar pra eles também
Então de mãos dadas, pularemos direto pra dentro daquele lago
Será que você não entende? Não é só eu, eles querem você também


Oh...nós afundaremos juntos
E...será para sempre



Pesadelos – Para sempre me chamando
Pesadelos – Agora, descansamos em paz


Quest For Fire (Steve Harris)
In a time when dinosaurs walked the earth
When the land was swamp and caves were home
In an age when prize possession was fire
To search for landscapes, men would roam


Then the tribes, they came to steal the fire
And the wolves, they howled into the night
As they fought a vicious angry battle
To save the power of warmth and light


Drawn by quest for fire - They searched all through the land
Drawn by quest for fire - Discovery of man


And they thought that when the embers died away
That the flame of life had burnt and died
Didn't know the sparks that made the fire
Were made by rubbing stick and stone

So they plowed through forests and swamps of danger
And they fought the cannibal tribes and beasts
In the search to find another fire
To regain the power of light and heat


Drawn by quest for fire - They searched across the land
Drawn by quest for fire - Discovery of man

Drawn by quest for fire - They searched across the land
Drawn by quest for fire - Discovery of man

Drawn by quest for fire - They searched across the land
Drawn by quest for fire - Discovery of man

Em Busca Do Fogo (Steve Harris)
Numa época em que os dinossauros andavam pela Terra
E a terra era só pântano e as cavernas eram lar
Numa era em que o prêmio para se possuir era o fogo
Para procurar por paisagens, o homem rodaria por aí

Então vieram as tribos, para roubar o fogo
E os lobos, eles uivavam noite afora
Enquanto eles lutavam uma cruel e odiosa batalha
Para salvar o poder do calor e da luz

Atraídos em busca do fogo – Eles procuraram terra afora
Atraídos em busca do fogo – Descoberta do homem

E eles achavam que quando brasas se apagavam
Que a chama da vida tinha se queimado e se acabado
Não sabiam que as faíscas que fazem o fogo
Eram feitas esfregando-se o pau e a pedra

Então eles desbravaram através de florestas e pântanos perigosos
E eles lutaram contra as tribos canibais e as feras
Na busca para encontrar um outro fogo
Para reconquistar o poder da luz e do calor

Atraídos em busca do fogo – Eles procuraram por toda a terra
Atraídos em busca do fogo – Descoberta do homem
Atraídos em busca do fogo – Eles procuraram por toda a terra
Atraídos em busca do fogo – Descoberta do homem
Atraídos em busca do fogo – Eles procuraram por toda a terra
Atraídos em busca do fogo – Descoberta do homem



Sun And Steel (Bruce Dickinson/Adrian Smith) 
Man, you killed your first man at 13
Killer instinct, animal supreme
By 16, you had learned to fight
The way of the warrior, yeah, you took it as your right


Sunlight, falling on your steel
Death in life is your ideal - Life is like a wheel
Sunlight, falling on your steel
Death in life is your ideal - Life is like a wheel


Through earth and water, fire and wind
You came at last - Nothing was the end
Ahhhh, make a cut by fire and stones
Take you and your blade, break you both in two…break you both in two



Sunlight, falling on your steel
Death in life is your ideal - Life is like a wheel
Sunlight, falling on your steel
Death in life is your ideal - Life is like a wheel…rolling on and on


Sunlight, falling on your steel
Death in life is your ideal - Life is like a wheel
Sunlight, falling on your steel
Death in life is your ideal - Life is like a wheel 

Sunlight, falling on your steel
Death in life is your ideal - Life is like a wheel
Sunlight, falling on your steel
Death in life is your ideal - Life is like a wheel and it's rolling still...


Sol E Aço (Bruce Dickinson/Adrian Smith)
Cara, você matou seu primeiro homem aos 13...
Instinto assassino – Animal supremo
Lá pelos 16, você tinha aprendido a lutar
O jeito do guerreiro, yeah, você tomou por direito

A luz do sol caindo sobre seu aço
Morte em vida é o seu ideal – A vida é como uma roda
A luz do sol caindo sobre seu aço
Morte em vida é o seu ideal – A vida é como uma roda

Através da terra e da água, do fogo e do vento
Você enfim chegou – Nada tinha se acabado
Ahhhh, passe no teste final pelo fogo e pelas pedras
Pegue você e sua espada, quebrem-se em dois – Quebrem-se em dois

A luz do sol caindo sobre seu aço
Morte em vida é o seu ideal – A vida é como uma roda
A luz do sol caindo sobre seu aço
Morte em vida é o seu ideal – A vida é como uma roda...rodando sem parar

A luz do sol caindo sobre seu aço
Morte em vida é o seu ideal – A vida é como uma roda
A luz do sol caindo sobre seu aço
Morte em vida é o seu ideal – A vida é como uma roda
A luz do sol caindo sobre seu aço
Morte em vida é o seu ideal – A vida é como uma roda
A luz do sol caindo sobre seu aço
Morte em vida é o seu ideal – A vida é como uma roda e ela ainda está rodando


To Tame A Land (Steve Harris)

He is the king of all the land in the kingdom of the sands, of a time tomorrow
He rules the sand worms and the Fremen in a land amongst the stars, of an age tomorrow
He is destined to be a king, he rules over everything in the land called planet Dune
Bodywater is your life and without it you would die, in the desert of planet Dune. Now!



Without a stillsuit you would fry on the sands so hot and dry, in a world called Arrakis
It is a land that's rich in spice, the sandriders and the mice that they call the Muad Dib
He is the Kwizatz Haderach, he is born of Caladan and will take the Gom Jabbar
He has the power to forsee or to look into the past - He's the ruler of the stars


The time will come for him to lay claim his crown and then the foe…yes, they'll be cut down
You'll see, he'll be the best that there's been. Messiah supreme, true leader of men 

And when the time for judgment's at hand, don't fret, he's strong. He'll make a stand
Against evil, the fire that spreads through the land. He has the power to make it all end 

Dominar Uma Terra (Steve Harris)
Ele é o rei de toda a terra, no reino das areias, de um tempo futuro
Ele governa os vermes das areias e os Fremen, numa terra que está entre as estrelas, de uma era futura
Ele está destinado a ser um rei, ele governa a tudo e a todos num planeta chamado Duna
Você só vive com água no corpo e sem isso você morreria, no deserto do planeta Duna

Sem a roupa térmica você fritaria nas areias quentes e secas de um mundo chamado Arrakis
É uma terra que é rica em sal, com os vigilantes das areias e os ‘ratos’ que eles chamam de Muad Dib
Ele é o Kwizatz Haderach, ele nasceu em Caladan e ele irá tomar o Gom Jabbar
Ele tem o poder de prever o futuro ou de olhar para o passado – Ele é o senhor das estrelas

Chegará a hora em que ele pedirá por sua coroa e então os inimigos...sim, eles serão derrotados
Você verá, ele será o melhor que já existiu. Messias supremo, verdadeiro líder dos homens
E quando chegar a hora do julgamento, não se desespere, ele é forte. Ele fará frente
Contra o mal, o fogo que se espalha pela terra. Ele tem o poder de fazer isso tudo acabar

Nenhum comentário: