THE CHEMICAL WEDDING (1998)
Bruce Dickinson – Vocals
Roy Z – Guitar, Keyboards
Adrian Smith – Guitar, Keyboards
Eddie Casillas – Bass Guitar
Dave Ingraham – Drums
Backing vocals on ‘Killing Floor’ by Frazeeke MC, The Guru, Willy 666, Craig Lichtenstein
King In Crimson (Dickinson/Roy Z)
In the darkness, the raven's head
In the courtyard, clothed in fear
I see gates that are opening
There's only one way out of here
The night has come...
If you only could see the visions - (The) trembling world I now despise
I am sucked into the halls of flame...
Arise! Awake! - The king in crimson…crimson comes
The stone of night that weighs you down
If you only could see the visions
His hand is death if you take it now
There is nothing that can save you now...
Arise! Awake! - The king in crimson comes
Arise! Awake! - The king in crimson comes
Arise! Awake! - The king in crimson…crimson comes
There is nothing that can save you now...
Arise! Awake! - The king in crimson comes
Arise! Awake! - The king in crimson comes
Arise! Awake! - The king in crimson…crimson comes
At your window I come!
O Rei De Escarlate (Dickinson/Roy Z)
Na escuridão, a cabeça do corvo
No pátio vestido pelo medo
Eu vejo portões que estão se abrindo
Só tem uma saída daqui
A noite chegou...
Se você só pudesse ver a visões – (O) mundo temeroso que eu agora desprezo
Eu sou sugado para dentro dos saguões das chamas
Levante-se! Acorde! O rei de escarlate... escarlate vem
A pedra da noite que te força pra baixo
Se você só pudesse ver a visões
A mão dele é a morte se você pegá-la agora
Não há nada que possa te salvar agora...
Levante-se! Acorde! O rei de escarlate vem
Levante-se! Acorde! O rei de escarlate vem
Levante-se! Acorde! O rei de escarlate... escarlate vem
Não há nada que possa te salvar agora...
Levante-se! Acorde! O rei de escarlate vem
Levante-se! Acorde! O rei de escarlate vem
Levante-se! Acorde! O rei de escarlate... escarlate vem
Até sua janela eu venho!
Chemical Wedding (Dickinson/Roy Z)
How happy is the human soul not enslaved by dull control
Left to dream and roam and play, shed the guilds of former days
Walking on the foggy shore, watch the waves come rolling home
Through the veil of pale moonlight, my shadow stretches out its hand...
Our chemical wedding day
And so we lay, we lay in the same grave
Our chemical wedding day
Let it wither on the ground, treat it like a plague you found
All my dreams that were outside, in living colour…now alive
Our chemical wedding day
And so we lay, we lay in the same grave
Our chemical wedding day
And so we lay, we lay in the same grave
Our chemical wedding day
And so we lay, we lay in the same grave
Our chemical wedding day
Núpcias Alquímicas (Dickinson/Roy Z)
Quão feliz é a alma humana sem estar escravizada pelo controle alienador
Livre para sonhar, viajar e brincar, compartilhar o bem comum dos primeiros dias
Caminhando na praia nublada, veja as ondas virem rolando pra casa
Através do véu da pálida luz do luar, minha sombra estica a própria mão...
O dia de nossas núpcias alquímicas
E então nos deitamos, nós nos deitamos na mesma tumba
O dia de nossas núpcias alquímicas
Deixe-a murchar no solo, trate-a como uma praga que você descobriu
Todos os meus sonhos que estavam do lado de fora, em cores vivas... agora estão vivos
O dia de nossas núpcias alquímicas
E então nos deitamos, nós nos deitamos na mesma tumba
O dia de nossas núpcias alquímicas
E então nos deitamos, nós nos deitamos na mesma tumba
O dia de nossas núpcias alquímicas
E então nos deitamos, nós nos deitamos na mesma tumba
O dia de nossas núpcias alquímicas
The Tower (Dickinson/Roy Z)
There are twelve commandments, there are twelve divisions
Twelve are the pagans who have mapped the sky
In the outer circle to the inner sanctum
From the octave at the end of time
The pilgrim is searching for blood (Searching for your blood)
To look for his own freewill, the stone of infinity washed in the flood
Lovers in the tower - The moon and sun divided, let the fool decide
In the atom circle, where we break the stars
Hammer into anvil, snuffing out the sun
(You) Witness all the killing, see the birth of Mars
Our religion thrown into the fire
The pilgrim is searching for blood (Searching for your blood)
To look for his own freewill, the stone of infinity washed in the flood
Lovers in the tower - The moon and sun divided, the magician laughs
Lovers in the tower - The moon and sun divided, and the priestess kneels (to receive)
Lovers in the tower - The moon and sun divided, let the fool decide
Lovers in the tower - The moon and sun divided, let the fool decide
Lovers in the tower - The moon and sun divided, the priestess kneels to receive
Lovers in the tower - The moon and sun divided, the magician laughs
A Torre (Dickinson/Roy Z)
Existem doze mandamentos, existem doze divisões
Doze são pagãos que mapearam o céu
No círculo do além do santuário interior
Da oitava no final dos tempos
O peregrino está procurando por sangue (Procurando pelo seu sangue)
Para zelar pelo seu próprio livre arbítrio, a pedra do infinito é lavada no dilúvio
Amantes na torre – A lua e o sol divididos, deixe o bobo decidir
Martele a bigorna, apagando o sol
(Você) testemunha toda a matança, vê o nascimento de Marte
Nossa religião ser jogada dentro do fogo
A fonte, a trindade
O peregrino está procurando por sangue (Procurando pelo seu sangue)
Para zelar pelo seu próprio livre arbítrio, a pedra do infinito é lavada no dilúvio
Amantes na torre – A lua e o sol divididos, o mágico gargalha
Amantes na torre – A lua e o sol divididos e a sacerdotisa de ajoelha (para receber)
Amantes na torre – A lua e o sol divididos, deixe o bobo decidir
Amantes na torre – A lua e o sol divididos, deixe o bobo decidir
Amantes na torre – A lua e o sol divididos e a sacerdotisa de ajoelha para receber
Amantes na torre – A lua e o sol divididos, o mágico gargalha
Killing Floor (Dickinson/Smith)
So this is dreamtime and all is quiet
So this is dreamtime and all is night
You've never been held by the hand of god
Who's rocking the cradle if he is not?
Panzer divisions burning in the mud
The stain of freedom he's washed it out
Who's rocking the cradle? - I have no doubt
Whispers on the wind…
The darker side of ecstasy
Satan has left his killing floor
Satan – Hellfire’s burn no more
Satan has left his killing floor
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
So now it's dreamtime and all is quiet
You've never been held by the hand of god
Who's rocking your cradle if he is not?
Whispers on the wind…
The never-ending breath goodbye...
Satan has left his killing floor
Satan - His fires burn no more
Satan – He’s coming back for more
Matadouro (Dickinson/Smith)
Então é hora de sonhar e ta tudo quieto
Então é hora de sonhar e é noite
Você nunca foi segura pela mão de Deus
Quem está balançando o berço se ele não está?
Divisões Panzer queimando na lama
A mancha da liberdade ele lavou
Quem está balançando o berço? – Eu não tenho dúvida nenhuma
Sussurros no vento...
O lado mais escuro do êxtase
Satã deixou seu matadouro
Satã – O fogo do inferno não arde mais
Satã deixou seu matadouro
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Então agora é hora de sonhar para você e ta tudo quieto
Você nunca foi segura pela mão de Deus
Quem está balançando o berço se ele não está?
Sussurros no vento...
O suspiro interminável do adeus...
Satã deixou seu matadouro
Satã - O fogo dele já não arde mais
Satã – Ele está voltando pra mais
Book Of Thel (Dickinson/Roy Z/Casillas)
The mark is on you now, the furnace sealed inside your head
Melting from the inside now, waxy tears run down your face
The whore that never told her tale relives it every night with you
Far off stands the lamb and waits for the wolf to come and end its life
The priestess stands before you, offering her hand out - She's rising
Now the harlot womb of death spits out its rotten core
So you look into its mouth and you kiss the pearly fangs divine
Happy that your end is swift, the weeping virgin cries in bliss
The snake and priestess, they are one - The veil of flesh is ripped undone
The priestess stands before you, offering her hand out - She's rising
Now the harlot womb of death spits out its rotten core
By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes
And when sleep takes you tonight, will you wake to see the light?
(woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
The cradle-robbing hand of death caresses every dreaming head
Waiting for the marriage hearse to take you to the funeral pyre
So you burn the family tree - The generations burning higher
The priestess stands before you, offering her hand out - She's rising
Now the harlot womb of death spits out its rotten core
By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes
And when sleep takes you tonight, will you wake to see the light?
By the dawning of the dead…
By the dawning of the dead...
By the dawning of the dead...
“What demon hath formed this abominable void...this soul-shuddering vacuum?
Some said it is Urizen. But unknown, abstracted, brooding secret the dark power hid.”
O Livro De Thel (Dickinson/Roy Z/Casillas)
A marca está em você agora, a fornalha selada dentro de sua cabeça
Derretendo lá de dentro agora, lágrimas de cera escorre pela sua face
A vagabunda que nunca contou a estória dela revive-a toda noite contigo
Lá longe o cordeiro está parado e espera pelo lobo vir e acabar com sua vida
A sacerdotisa pára diante de você, oferecendo a mão dela – Ela está se levantando
Agora o útero promíscuo da morte cospe fora seu núcleo podre
Então você dentro da boca dela e beija as divinas presas peroladas
Feliz pelo seu fim ser ligeiro, a virgem em prantos chora em êxtase
A serpente e a sacerdotisa, elas são uma só – O véu da carne é totalmente arrancado
A sacerdotisa pára diante de você, oferecendo a mão dela – Ela está se levantando
Agora o útero promíscuo da morte cospe fora seu núcleo podre
Pela coceira em meus dedões, algo maligno está para acontecer
E quando o sono ter pegar esta noite, se que você acordará para ver a luz?
(woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
A mão da morte que balança o berço acaricia cada cabeça que sonha
Esperando pelo casamento fúnebre para levar-te para a pira funerária
Então você queima a árvore genealógica – As gerações queimam nas alturas
A sacerdotisa pára diante de você, oferecendo a mão dela – Ela está se levantando
Agora o útero promíscuo da morte cospe fora seu núcleo podre
Pela coceira em meus dedões, algo maligno está para acontecer
E quando o sono ter pegar esta noite, se que você acordará para ver a luz?
Ao amanhecer dos mortos...
Ao amanhecer dos mortos...
Ao amanhecer dos mortos...
“Que demônio formou esse vazio abominável... esse vácuo que chacoalha a alma?
Alguns dizem ser Urizen. Mas segredos desconhecidos, abstratos, ameaçadores, o poder da escuridão esconde.”
Gates Of Urizen (Dickinson/Roy Z)
As above so below, all things come from the one
Now you are the victim…carried by the wind, rooted in the ground
If you want to learn the secrets, close your eyes...
At the gates of Urizen, fallen eagles blaze
At the gates of Urizen, eternal twins are damned
At the gates of Urizen, separate lives begin...
From the moon come silver ghosts, spectres of the blood
From my spirit, comes the darkness
From the void, the crimson fortress rises...
At the gates of Urizen, fallen eagles blaze
At the gates of Urizen, eternal twins are damned
At the gates of Urizen, separate lives begin...
At the gates of Urizen, fallen eagles blaze
At the gates of Urizen, eternal twins are damned
At the gates of Urizen, separate lives begin
The gates of Urizen...
The gates of Urizen...
At the gates…
Os Portões De Urizen (Dickinson/Roy Z)
Tanto lá em cima quanto embaixo, todas as coisas vem dele
Agora você é uma vítima... carregada pelo vento, enraizada no solo
Se você quiser aprender os segredos, feche seus olhos...
Aos portões de Urizen, águias caídas se incendeiam
Aos portões de Urizen, gêmeos eternos estão condenados
Aos portões de Urizen, vidas separadas começam
Em cada mulher está um homem
Da lua vem fantasmas de prata, espectros do sangue
Do meu espírito, vem a escuridão
Do vácuo, a fortaleza escarlate se levanta...
Aos portões de Urizen, águias caídas se incendeiam
Aos portões de Urizen, gêmeos eternos estão condenados
Aos portões de Urizen, vidas separadas começam...
Aos portões de Urizen, águias caídas se incendeiam
Aos portões de Urizen, gêmeos eternos estão condenados
Aos portões de Urizen, vidas separadas começam
Os portões de Urizen...
Os portões de Urizen...
Aos portões...
And did those feet in ancient times walk upon
Was the holy Lamb of God on
Was
Wash the scales from my eyes
Let it rain! Let it rain!
Let me see again...
Bring me my bow of burning gold
Bring me my arrows of desire
I shall not sleep till the clouds unfold
Bring me my chariot of fire
Tears of blood fall out of the sky
Let it rain! Let it rain!
Wash me clean again...
Till we have built
Tears of blood fall out of the sky
Let it rain! Let it rain!
Wash me clean again...
The king and queen will dwell…in our hearts...
In
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh)
Here is her cup, filled with its poisons, in these horrid veils
And here, her scarlet veil, woven in pestilence and war!
Here is
Jerusalém (Dickinson/Roy Z)
E teriam andado aqueles pés em tempos antigos sobre as montanhas verdes da Inglaterra?
Teria sido visto pelos agradáveis pastos da Inglaterra o sagrado cordeiro de Deus?
Será que Jerusalém foi construída aqui, na terra verde e agradável da Inglaterra?
Lave as folhas dos meus olhos
Deixe chover! Deixe chover!
Deixe-me enxergar de novo...
Traga-me minhas flechas do desejo
Eu não devo dormir até que as nuvens se partam
Traga-me minha carruagem de fogo
Lágrimas de caem do lá céu
Deixe chover! Deixa chover!
Limpe-me de novo...
Até que tenhamos construído Jerusalém na terra verde e agradável da Inglaterra
Lágrimas de caem do lá céu
Deixe chover! Deixa chover!
Limpe-me de novo...
O rei e a rainha vão morar de novo... em nossos corações...
Em Jerusalém, onde o graal permanece, ande pra dentro da luz e dissolva as correntes
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(oh-oh-oh-oh)
Aqui está a taça dela, cheia de seus venenos, nestes horríveis véus
E aqui, seu véu escarlate tecido em pestilência e guerra!
Aqui está Jerusalém, acorrentada nos esconderijos da Babilônia...”
Trumpets Of
This is the maze of life, this is the maze of death
This is the matrix of eternity
The demon never sleeps, the demon never lies
He beats my heart and leaves no echo...
Fear that reaches deep inside of me...
At the trumpets of
Chase the dragons of infinity
Atlas stands and laughs, throws his burden down
Rolls the earth in the inferno...
The howling wind that blows us back
Sucked into the grinding wheels of hell...
Blow the trumpets of
At the end of the rainbow, there the grail remains
Sound the trumpets of
See the golden light, flashing overhead
Mocking you... Ahahahahahahahahahahahahah...
How many creatures live inside you?
Trapped inside this earthly prison cell...
At the trumpets of
At the trumpets of
At the trumpets of
And the wheel of fortune round… Yeah-eh…
Essa é a matriz da eternidade
O demônio nunca dorme, o demônio nunca mente
Ele bate meu coração e não deixa eco...
Medo que chega bem lá dentro do meu ser...
Nas trombetas de Jericó – Avalon está acorrentada
Cace os dragões do infinito
Atlas pára e gargalha, joga seu fardo no chão
Rola a Terra pro inferno...
O vento uivante que nos sopra de volta
Sugados pra dentro das rodas esmagadoras do inferno...
Soprem as trombetas de Jericó – Os muros ainda permanecem
No final do arco-íris, lá está o graal
Soem as trombetas de Jericó – Avalon está acorrentada...
Veja a luz dourada, brilhando lá em cima
Zoando você... Ahahahahahahahahahahahahah...
Quantas criaturas vivem dentro de você?
Preso dentro dessa cela da prisão terrena...
Nas trombetas de Jericó – Avalon está acorrentada
Nas trombetas de Jericó – Lá está o graal
Nas trombetas de Jericó – Os muros ainda permanecem... Os muros ainda permanecem... Os muros ainda permanecem... Os muros ainda permanecem... Os muros ainda permanecem...
E a roda da fortuna gira... Yeah-eh…
Machine Men (Dickinson/Smith)
Bring the toys out for the boys, let the children make their noise
See the monsters in their metal cages
Turn the lights down in your soul, cut the power to your heart
See the carcass in its dying rages...
Machine men - Iron bites the dust
Machine men - Built with feet of clay
Are coming to sweep you all away...
Ground your limbs to bloody stew, made a new machine of you
Turned a nightmare into day - Suck your breath, take your life away
Beating harder through your veins - Someone else's cold remains...
Machine men - Iron bites the dust
Machine men - Built with feet of clay, are coming to sweep you all away
They're coming to sweep you all away...
Machine men - Cannibals of rust
Machine men - Iron bites the dust
Machine men - Built with feet of clay
Are coming to take you all away
Machine men - Iron bites the dust
Machine men - Built with feet of clay
Are coming to take you all away…they're coming to sweep you all away...Away...
Iron in the soul…
Iron…
Homens Máquina (Dickinson/Smith)
Traga os brinquedos aqui fora para os garotos, deixem as crianças fazerem o barulho delas
Veja os monstros em suas jaulas de metal
Acendam as luzes da sua alma, corte a força que vai para o seu coração
Veja a carcaça se debatendo ao morrer...
Homens máquina – O ferro cai por terra
Homens máquina – Construídos com pés de lama
Estão vindo pra eliminar todos vocês...
Guardou seus membros para fazer um chouriço, fez uma nova máquina de você
Transformou um pesadelo em dia – Suga seu ar, leva sua vida embora
Batendo pra valer pelas suas veias – Outra pessoa permanece fria...
Homens máquina – O ferro cai por terra
Homens máquina – Construídos com pés de lama estão vindo pra eliminar todos vocês...
Eles estão vindo pra eliminar todos vocês...
Homens máquina – O ferro cai por terra
Homens máquina – Construídos com pés de lama
Estão vindo pra levar todos vocês embora... Eles estão vindo pra eliminar todos vocês... Eliminar...
Ferro lá na alma...
Ferro...
The Alchemist (Dickinson/Roy Z)
Wash away the blackness with the silver rain
Don't turn away…don't turn away…
Wash away the blackness with the silver rain
Don't turn away…don't try to hide...
The beginning of creation, of the golden one
A window to the west, a blazing star above
In Taurus, we begin it and the ladder has begun
For the sun has burned me black
Your hollow lives…
This world in which we live, I throw it back
Purify the insane, bring the solution ever higher
Bring me all the elements, spread them round my head
Bring me mad men's bodies - I will break them all like bread
For the sun has burned me black
Your hollow lives…
This world in which we live, I hurl it back
Ahhhh, ah-ah-ahhhhh…
For the sun has burned me black
Your hollow lives…
This world in which we live, I throw it back… Oh, oh, ohhhhh, oh, oh, oh, oh!
Your games are death
My world is light
The angels fill my eyes with every breath...
Our chemical wedding day
And so we lay, we lay in the same grave
Our chemical wedding day
And so we lay, we lay in the same grave
Our chemical wedding day…
As a bright sandal, formed immortal of precious stones and gold
I stooped down, and bound it on to walk forward through eternity...”
O Alquimista (Dickinson/Roy Z)
Lave a penumbra com a chuva de prata
Não se virem pra irem embora... Não se virem pra irem embora...
Lave a penumbra com a chuva de prata
Não se virem pra irem embora... Não tentem se esconder...
O início da criação, daquele que é dourado
Uma janela para o oeste, uma estrela incandescente lá em cima
Em Touro, nós damos inicio e a escada começou a se formar também
Não tentem me culpar pelos seus pecados
Pois o sol me queimou até torrar
Suas vidas vazias...
Esse mundo em que vivemos, eu jogo-o de volta...
Purifica os insanos, deixa a solução cada vez mais alta
Tragam-me todos os elementos, espalhe-os em volta da minha cabeça
Tragam-me corpos de homens malucos – Eu quebrarei todos eles como pão
Pois o sol me queimou até torrar
Suas vidas vazias...
Esse mundo em que vivemos, eu arremesso-o de volta...
Ahhhh, ah-ah-ahhhhh…
Pois o sol me queimou até torrar
Suas vidas vazias...
Esse mundo em que vivemos, eu jogo-o de volta... Oh, oh, ohhhhh, oh, oh, oh, oh!
Seus jogos são a morte
Meu mundo é luz
Os anjos enchem os meus olhos a cada suspiro...
O dia de nossas núpcias alquímicas
E então nos deitamos, nós nos deitamos na mesma tumba
O dia de nossas núpcias alquímicas
E então nos deitamos, nós nos deitamos na mesma tumba
O dia de nossas núpcias alquímicas
Como uma imortal sandália brilhosa de pedras preciosas e ouro
Eu me abaixei, e me pus a caminhar adiante, pela eternidade...”
Return Of The King (Dickinson/Smith)
A hundred years of toil and pain to pull a stone upright again
Uprooted from its mountain home, taken to its sacred circle
Is there a secret in the stones, a message long ago?
Burning hillsides from the beltane fires
I know the king will come again when all that glitters turns to rust
Uther Pendragon standing fast beside you
I know the king will come again…
Gazing across the channel sea to see the beacon's burning brightly
What is the meaning of these stones? Why do they stand alone?
Burning hillsides with the beltane fires
I know the king will come again when all that glitters turns to rust
Uther Pendragon standing fast beside you
What is the meaning of these stones? Why do they stand alone?
Burning hillsides with the beltane fires
I know the king will come again when all that glitters turns to rust
Uther Pendragon standing fast beside you
I know the king will come again…
O Retorno Do Rei (Dickinson/Smith)
Mil anos de lamentação e dor para colocar uma pedra de pé novamente
Removida de sua montanha original, levada para seu círculo sagrado
Será que tem um segredo nas pedras, uma mensagem bem antiga?
Queimando a encosta das montanhas com o fogo brilhante
Eu sei que o rei virá de novo quando tudo o que reluz virar ferrugem
Uther Pendragon está firme ao seu lado nessa
Eu sei que o rei virá de novo...
O sol e lua, nós veneramos aqui – Um calendário de medo
Observando através do Mar do Canal para ver um farol queimando com brilho
Qual é o significado dessas pedras? Por que elas ficam em pé sozinhas?
Queimando a encosta das montanhas com o fogo brilhante
Eu sei que o rei virá de novo quando tudo o que reluz virar ferrugem
Uther Pendragon está firme ao seu lado nessa
Qual é o significado dessas pedras? Por que elas ficam em pé sozinhas?
Queimando a encosta das montanhas com o fogo brilhante
Eu sei que o rei virá de novo quando tudo o que reluz virar ferrugem
Uther Pendragon está firme ao seu lado nessa
Eu sei que o rei virá de novo...
Real World (Dickinson/Roy Z)
How many lifetimes, how many beginnings
How many lovers, how many trends
How many religions to keep us all guessing
Give me a reason why?! Hell is the reason. Why?
The real world - It's like the cages of the zoo
The real world - Is there a lifelong here to me?
The real world, the real world
Killing the fox till the jailer arrives
If living in zoos is your idea of outrageous
Don't pick any animal - I'll be the wild one
The real world - It's like the cages of the zoo
The real world - Can leave you hanging by a thread
The real world, the real world
The real world - It's like the cages of the zoo
The real world - Can leave you hanging by a thread
The real world, the real world
Mundo Real (Dickinson/Roy Z)
Quantas vidas, quantos começos
Quantos amantes, quantas tendências
Quantas religiões para nos manter confusos
Dê-me um motivo?! O inferno é o motivo. Por quê?
O mundo real – É como as jaulas do zoológico
O mundo real – Será tem uma vida longa aqui pra mim?
O mundo real, o mundo real
Matam a raposa até que o carcereiro chegue
Se viver em zoológicos é sua idéia do que é ultrajante
Não pegue animal algum – Eu serei o selvagem
O mundo real – É como as jaulas do zoológico
O mundo real – Pode te deixar pendurado por um fio
O mundo real, o mundo real
O mundo real – É como as jaulas do zoológico
O mundo real – Pode te deixar pendurado por um fio
O mundo real, o mundo real
Confeos (Dickinson/Roy Z)
Story of one strange night in
Ha, ha, ha, ha, ha…Sort of thing... Ahhhhhhhhh... Ah, aw! Yeah!
Should've ordered one, but I ordered three
Then I watched the room and it was dancing too
So I ordered four and I hit the floor
On the count of five, I was still alive
At the stroke of six, I picked a drink to mix
At the stroke of seven, I fell out of heaven
As the clock struck eight, I felt the hand of fate
You're in the spotlight - The wheels that turn your life starts now
May I approach from behind, yeah
Tell me what sin was on your mind, yeah
Start confessing to your crime, yeah
Did I arrive too soon? Well, better late than never
When I come again, you will know it's time
Cause I have to go to catch another rhyme
Things are getting tight, maybe one more stroke
Any last words from the fiery folk
Well! You're in the spotlight - The wheels that turn your life starts now
May I approach from behind, yeah
Start confessing to your crime, yeah
Tell me what sin is on your mind, yeah…Yeah, yeah! Oh! Aw!
Now the wheels of life go rolling on - We roll as one, yeah!
Start confessing to your crime, yeah
Tell me what sin was on your mind, yeah…Yeah, yeah…
Start confessing to your crime, yeah…Yeah, yeah, yeah, yeah, yeahhhhhhhh!
Ooooh, ooh…Oohhhhhh, yeah! Aw! Ooooooh! Thanks, ???????
Confeos (Dickinson/Roy Z)
Estória de uma noite estranha no Japão...
Ha, ha, ha, ha, ha… O tipo da coisa... Ahhhhhhhhh... Ah, aw! Yeah!
Devia ter pedido uma, mas eu pedi três
Então eu olhei o quarto e ele tava dançando também
Então eu pedi quatro e cai no chão
Quando contou cinco, eu estava vivo ainda
Quando marcou seis, eu peguei uma bebida pra misturar
Quando marcou sete, eu caí do céu
Quando o relógio marcou oito, eu senti a mão do destino
Você está em destaque – As rodas que giram a sua vida começam agora
Será que eu posso chegar por trás, yeah
Me diga qual pecado estava na sua mente, yeah
Comece a confessar o seu crime, yeah
Será que eu cheguei muito cedo? Bom, antes tarde do que nunca
Quando eu vier de novo, você vai saber que é hora
Porque eu tenho ir arrumar uma outra rima
As coisas estão ficando apertadas, talvez mais uma estocada
O pessoal que ta excitado tem algo a dizer pra terminar?
Bem! Você está em destaque – As rodas que giram a sua vida começam agora
Será que eu posso chegar por trás, yeah
Comece a confessar o seu crime, yeah
Me diga qual pecado está na sua mente, yeah... Yeah, yeah! Oh! Aw!
Agora as rodas da vida vão rolando – Nós rolamos com um só, yeah!
Comece a confessar o seu crime, yeah
Me diga qual pecado estava na sua mente, yeah... Yeah, yeah…
Comece a confessar o seu crime, yeah…Yeah, yeah, yeah, yeah, yeahhhhhhhh!
Ooooh, ooh…Oohhhhhh, yeah! Aw! Ooooooh! Obrigado, ???????
Nenhum comentário:
Postar um comentário