BALLS TO PICASSO (1994)
Bruce Dickinson – Vocals
Roy Z – Guitars
Eddie Casillas – Bass Guitar
Dave Ingraham – Drums
Doug Van Booven – Percussion
Cyclops (Dickinson/Roy Z)
We all have secret lives in our secret rooms
Living in our movies, humming our own tunes
Living life in camera when the night is closing down
Sliding into darkness - You could be like me
Why are you looking at the camera’s eye?
Where are you staying? Why are you leaving?
We watch you breathing through the camera’s eye
Happy, leaving traces of our childish background
Pointing at the sky, we can watch the stars
You think you're all alone, but you never are
Why are you looking at the camera’s eye?
Where are you staying? Why are you leaving?
We watch you breathing through the camera’s eye
Why are you looking at the camera’s eye?
Political sleaze, sexual divas
We watch your heart beating through the camera’s eye
Why are you looking at the camera’s eye?
Political sleazes, sexual divas
We watch your heart beat through the camera’s eye
(Ahhhhhhhh, owwwwwwww, ohhhhhhhhhh, ohhhhhhhhhhhhh…)
Ciclopes (Dickinson/Roy Z)
Nós todos temos vidas secretas em nossas salas secretas
Vivendo em nossos filmes, cantarolando nossas próprias canções
Vivendo a vida na câmera quando a noite vem se aproximando
Deslizando pra dentro da escuridão – Você poderia ser como eu
Onde você está indo? O que você está fazendo?
Por que você ta olhando no olho da câmera?
Por que você ta ficando? Por que você ta partindo?
Nós assistimos você respirar através do olho da câmera
Felizes, deixamos rastros de nossas influências da infância
Apontando para o céu, nós podemos observar as estrelas
Você acha que está completamente sozinho, mas você nunca está
Por que você ta olhando no olho da câmera?
Por que você ta ficando? Por que você ta partindo?
Nós assistimos você respirar através do olho da câmera
Por que você ta olhando no olho da câmera?
Político corrupto, divas do sexo
Nós assistimos seu coração batendo através do olho da câmera
Por que você ta olhando no olho da câmera?
Políticos corruptos, divas do sexo
Nós assistimos seu coração batendo através do olho da câmera
(Ahhhhhhhh, owwwwwwww, ohhhhhhhhhh, ohhhhhhhhhhhhh…)
Hell No (Dickinson/Roy Z)
There's a secret that we all share in the darkest hours of the night
You can swear on your bible...cut the throat of your rival…Wow, oh!
Now I'm starting my life on my own, in the virgin unknown...
Oh, where do we belong?
In this place, where we fight
Oh, where do we belong?
You can make it your own place or you can change your own face
Now I'm starting my life on my own, in the virgin unknown...
Oh, where do we belong?
In this place, where we fight
Oh, where did we go wrong?
Oh, where do we belong?
In this place, where we fight
Oh, where do we go wrong?
Shouting out - Hell no
On his knees, sing - Hell no
Defiant as hell no
Out on the street singing - Hell no
Still looking for hell no
On his knees, sing - Hell no, hell no…
One, two, three, four!
Oh, where do we belong?
In this place, where we fight
Oh, where did we go wrong?
Oh, where do we belong?
In this place, where we fight
Oh, where did we go wrong?
Inferno Não (Dickinson/Roy Z)
Tem um segredo que nós todos compartilhamos nas horas mais difíceis da noite
Você pode jurar na sua bíblia... cortar a garganta do seu rival... Wow, oh!
Agora eu estou começando minha vida sozinho, no desconhecido incorrupto
Oh, onde é o nosso lugar?
Neste lugar, onde lutamos
Oh, onde é o nosso lugar?
Você pode fazer dele seu próprio canto ou você pode mudar seu próprio rosto
Agora eu estou começando minha vida sozinho, no desconhecido incorrupto
Oh, onde é o nosso lugar?
Neste lugar, onde lutamos
Oh, onde foi que nós erramos?
Oh, onde é o nosso lugar?
Neste lugar, onde lutamos
Oh, onde é que estamos errando?
Berrando pra fora – Inferno não
De joelhos, cante – Inferno não
Intrépido como inferno não
Lá fora na rua cantando – Inferno não
Ainda procurando por inferno não
De joelhos, cante – Inferno não, inferno não...
Um, dois, três, quatro!
Oh, onde é o nosso lugar?
Neste lugar, onde lutamos
Oh, onde foi que nós erramos?
Oh, onde é o nosso lugar?
Neste lugar, onde lutamos
Oh, onde foi que nós erramos?
Gods Of War (Dickinson/Roy Z)
When I was younger, I thought that to kill or be killed was a thing to be proud of
Victim of chance, prisoner of hope, hanged by the neck on the end of a rope
I don't know... I don't care…
Oh, one of the damned
Oh, part of the plan
The gods of war they’ll howl and cry for more
Cry, ohhhh, oh, oh…
The gods of war they’ll howl and cry for more
Now taking both sides at a time on the front line
You can join in the fear, share in the bloodshed
Investing your money in guns
The infinite fun of the warlord you saved from a rusty grave
Oh, part of the plan
The gods of war they’ll howl and cry for more
Cry, ohhhh, oh, oh…
The gods of war they’ll howl and cry for more
The gods of war they’ll howl and cry for more
Cry, ohhhh, oh, oh…
The gods of war they howl and cry for more
Deuses Da Guerra (Dickinson/Roy Z)
Quando eu era mais jovem, eu achava que matar ou ser morto era algo para se ter orgulho
Vitima da chance, prisioneiro da esperança, pendurado pelo pescoço numa corda
Eu não sei... Eu não ligo...
Oh, parte do plano
Os deuses da guerra eles irão uivar e clamar por mais
Chore, ohhhh, oh, oh…
Os deuses da guerra eles irão uivar e clamar por mais
Agora pegando os dois lados de uma vez na linha de frente
Você pode se juntar no medo, compartilhar no derramamento de sangue
Investindo o dinheiro de vocês em armas
A diversão infinita do senhor de guerra que você salvou de uma tumba enferrujada
Oh, parte do plano
Os deuses da guerra eles irão uivar e clamar por mais
Chore, ohhhh, oh, oh…
Os deuses da guerra eles irão uivar e clamar por mais
Os deuses da guerra eles irão uivar e clamar por mais
Chore, ohhhh, oh, oh…
Os deuses da guerra eles uivam e clamam por mais
1000 Points Of Light (Dickinson/Roy Z)
You can sail in the desert with a ship of fools
You can smuggle in Moses and his book of rules
But you can't take a mother and give her back her son
What kind of freedom is bought with a gun?
And the freedom’s you profess to hold won't bring the dead back from the cold
Nothing else matters, but money and blood
Tyranny of freedom is do what you like
There's a world gone crazy, cause it can't say no
And the freedom’s you profess to hold won't bring the dead back from the cold
A thousand points of light are the muzzle flashes in the night
And the freedom’s you profess to hold won't bring the dead back from the cold
What is it that makes these thousand points of light shine?
What is it that will make
Perhaps I should ask who…who is it?" Sample of George Bush speech
Too much sliding of the truth, too much abuse of wasted youth
There’s a time for dying and a time for living to
Had enough of media lies, had enough of your alibis
And the freedom’s you profess to hold won't bring the dead back from the cold
A thousand points of light are the muzzle flashes in the night
And the freedom’s you profess to hold won't bring the dead back from the cold
1000 Pontos De Luz (Dickinson/Roy Z)
Você pode velejar no deserto com um navio de idiotas
Você pode exportar, sem taxas, Moisés e seu livro de regras
Mas você não pode pegar uma mãe e dar a ela seu filho de volta
Que tipo de liberdade se compra com uma arma?
E a liberdade que você afirma ter não trará os mortos de volta do frio
Nada mais importa a não ser dinheiro e sangue
A tirania da liberdade é fazer o que você quiser
Tem um mundo que pirou porque ele não pode dizer não
E a liberdade que você afirma ter não trará os mortos de volta do frio
E a liberdade que você afirma ter não trará os mortos de volta do frio
O que é isso que faz esses mil pontos de luz brilharem?
O que é isso que torna a América uma nação mais carinhosa e gentil?
Talvez eu deva perguntar quem...quem faz isso?" Trecho de um discurso de George Bush
Muita escorregada com a verdade, muito abuso com a juventude perdida
Tem uma hora pra morrer e uma hora pra se viver também
Já tive o bastante das mentiras da imprensa, já tive o bastante dos seus álibis
Mil pontos de luz são o brilho dos disparos à noite
E a liberdade que você afirma ter não trará os mortos de volta do frio
Mil pontos de luz são o brilho dos disparos à noite
E a liberdade que você afirma ter não trará os mortos de volta do frio
Laughing In The Hiding Bush (Dickinson/Roy Z/Austin Dickinson)
There's a sinister game that children play...Eh, hey...eh, hey
When they get to the end of each school day... Eh, hey...eh, hey
Laughing in the hiding bush - The joker is back
Laughing in the hiding bush - The joker is back
Who remembers the names of fallen heroes? Eh, hey...eh, hey
Who remembers today to fly their flags? Eh, hey...eh, hey
Laughing in the hiding bush - It's a laughing attack
The joker is back…Laughing in the hiding, gonna kick him in the bush, yeh!
Laughing in the hiding bush - The joker is back
Laughing in the hiding bush - He’s wild in the pack (Laugh…)
Laughing in the hiding bush - The joker is back…Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Tem um jogo sinistro que a crianças jogam... Eh, hey...eh, hey
Quando elas chegam no fim da aula de cada dia... Eh, hey...eh, hey
Rindo escondido no mato – O coringa está de volta
Quem hoje se lembra de levantarem suas bandeiras? Eh, hey...eh, hey
Rindo escondido no mato – É um ataque de riso
O coringa está de volta... Rindo escondido, vou chutar ele no mato, yeh!
Rindo escondido no mato – O coringa está de volta
O coringa está de volta – Ele ta pirado no monte (Ria...)
Rindo escondido no mato – O coringa está de volta... Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Change Of Heart (Dickinson/Roy Z)
Here I sit, alone at a window
The rain falls down on the glass, in the cold
All my life, I've been waiting for a moment
It never came, maybe never will…ah, sometimes I don't know
Lord, I hide - Where? I just can't say
I'm still there…catching your tears before they fall to the ground
You need a change of heart
You…you're walking away…you couldn't stay
You need a change of heart, yeah…
I wait for winter…soft winter and snow
Now I hide – Where? I just can't say
I’ll be there…catching your tears before they fall to the ground
You need a change of heart
You…you're walking away…you couldn't stay
You need a change of heart
I’ll be there…catching your tears before they fall to the ground, yeah…
Now I hide – Where? I just can't say
I’m still there…watching your tears as they fall to the ground
You need a change of heart
You…you're walking away…you couldn't stay
You need a change of heart
(I need a…)You need a change of heart
(And I know…) Oh, ooh, oh….Ahhhhh…Child…
You need a change of heart
I need your love so bad
Change of heart
Change of heart! Change of… (Change of heart) Change of heart…!
Mudança De Atitude (Dickinson/Roy Z)
Aqui estou sentado, sozinho na janela
A chuva cai no vidro, lá no frio
Por toda minha vida, eu tenho esperado por um momento
Ele nunca chegou, talvez nunca chegue... ah, as vezes eu nem sei
Senhor, eu me escondo – Onde? Eu simplesmente não posso dizer
Eu ainda estou lá... pegando suas lágrimas antes que elas caiam no chão
Você precisa de uma mudança de atitude
Você... você está indo embora... você não pode ficar
Você precisa de uma mudança de atitude, yeah...
Eu espero pelo inverno... suave inverno e pela neve
Agora eu me escondo – Onde? Eu simplesmente não posso dizer
Eu estarei lá... pegando suas lágrimas antes que elas caiam no chão
Você... você está indo embora... você não pode ficar
Você precisa de uma mudança de atitude
Você... você está indo embora... você não pode ficar
Você precisa de uma mudança de atitude
Eu estarei lá... pegando suas lágrimas antes que elas caiam no chão, yeah...
Agora eu me escondo – Onde? Eu simplesmente não posso dizer
Eu ainda estou lá... assistindo suas lágrimas enquanto elas caem no chão
Você precisa de uma mudança de atitude
Você... você está indo embora... você não pode ficar
Você precisa de uma mudança de atitude
(Eu preciso de uma...) Você precisa de uma mudança de atitude
(E eu sei) Oh, ooh, oh… Ahhhhh…Criança…
Você precisa de uma mudança de atitude
Eu preciso tanto do seu amor
Mudança de atitude
Mudança de atitude! Mudança de (Mudança de atitude) Mudança de atitude...!
Shoot All The Clowns (Dickinson/Roy Z)
Shoot, shoot…Shoot all the clowns
Shoot, shoot…Shoot all the clowns
Shoot! Shoot!
I've been playing with the cat and the mouse
I've been down…I've been down
I've seen the crazy people running around
Shoot 'em down! Shoot 'em down! Shoot 'em down…
Shoot all the clowns
Shoot 'em down! Shoot 'em down! Shoot 'em down…
I’ve got a killer smile, I'm a killer clown
Cover up your face - You've been found out
You laugh when there's nothing to smile about
Shoot all the clowns
Shoot 'em down! Shoot 'em down! Shoot 'em down…
Shoot all the clowns
Shoot 'em down! Shoot 'em down! Shoot 'em down…
Shoot, shoot…Shoot all the clowns
Shoot! Shoot!
I'm a certified friend of John Paul Getty
I'm a fat stargazer, I'm an all night raver
I'm an anything you wannabe if I can get your sympathy
Welcome to the circus - Hey, gather round
Two sides to life, two sides to fun
The one who does it and the one who gets done
Shoot 'em down! Shoot 'em down! Shoot 'em down…
Shoot all the clowns
Shoot 'em down! Shoot 'em down! Shoot 'em down…
Shoot, shoot…Shoot all the clowns
Shoot! Shoot!
Shoot! Shoot!
Shoot, shoot…Shoot all the clowns
Shoot, shoot…Shoot all the clowns
(Got shoot, shoot down… Down, down, down…)
Shoot, shoot…Shoot all the clowns…
Atire, atire... Atire em todos os palhaços
Atire, atire... Atire em todos os palhaços
Atire! Atire!
Eu tenho brincado de gato e rato
Eu tenho estado pra baixo... Eu tenho estado pra baixo...
Eu tenho visto o povo maluco correndo por aí
Atire pra matá-los! Atire pra matá-los! Atire pra matá-los...
Atire em todos os palhaços
Atire pra matá-los! Atire pra matá-los! Atire pra matá-los...
Eu tenho um sorriso assassino, eu sou um palhaço assassino
Cubra seu rosto – Você foi descoberto
Você dá risada quando não tem nada pra rir
Atire pra matá-los! Atire pra matá-los! Atire pra matá-los...
Atire em todos os palhaços
Atire pra matá-los! Atire pra matá-los! Atire pra matá-los...
Atire, atire... Atire em todos os palhaços
Atire, atire... Atire em todos os palhaços
Atire! Atire!
Eu sou um amigo com certificado de John Paul Getty
Eu sou um astrologista gordo, eu sou um baladeiro de plantão
Eu sou o que você quiser se eu conseguir sua simpatia
Bem vindo ao circo – Ei, junte-se
Dois lados da vida, dois lados da diversão
Aquele faz e aquele que fica só olhando
Atire pra matá-los! Atire pra matá-los! Atire pra matá-los...
Atire em todos os palhaços
Atire pra matá-los! Atire pra matá-los! Atire pra matá-los...
Atire, atire... Atire em todos os palhaços
Atire! Atire!
Atire! Atire!
Atire, atire... Atire em todos os palhaços
Atire, atire... Atire em todos os palhaços
(Tem que atirar, atirar pra matar... Pra matar, pra matar, pra matar...)
Atire, atire... Atire em todos os palhaços
Fire (Dickinson/Roy Z/Casillas)
Always let you down, always fooled around
Always stealing your own way
Life lived in the dirt
Kicked in the teeth is what you meant to say
Hide all the money you saved
Money won't pay for the trouble you caused
Troubles coming back for more
Living on the edge
A blind man kneels on broken glass, building the bars of his own case
Hating life until it stops
Kicked in the teeth is what you meant to say
When you step into the fire you're gonna get burned
Hide all the money you saved
Money won't pay for the trouble you caused
Troubles coming back for more
Hating life until it stops
Kicked in the teeth is what you meant to say
When you step into the fire you're gonna get burned
Hide all the money you saved
Money won't pay for the trouble you caused
Troubles coming back for more
Fogo (Dickinson/Roy Z/Casillas)
Sempre te decepcionei, sempre zoei por aí
Sempre trapaceando
Vida vivida na sujeira
Foi pego de surpresa, é isso o que você quis dizer
Esconda todo o dinheiro que você guardou
O dinheiro não vai pagar pelo problema que você causou
Mais problemas tão vindo por aí
Um homem cego se ajoelha no vidro quebrado, construindo as barras de sua própria gaiola
Odiando a vida até que ela acabe
Foi pego de surpresa, é isso o que você quis dizer
(2x)
Quando você entrar dentro do fogo, você vai se queimar
Esconda todo o dinheiro que você guardou
O dinheiro não vai pagar pelo problema que você causou
Mais problemas tão vindo por aí
Odiando a vida até que ela acabe
Foi pego de surpresa, é isso o que você quis dizer
Lutando batalhas, nunca disparou um tiro sequer
Esconda todo o dinheiro que você guardou
O dinheiro não vai pagar pelo problema que você causou
Mais problemas tão vindo por aí
Sacred Cowboys (Dickinson/Roy Z)
With a sense of irony, everyone you see is chasing their illusion
Just take a dive and sink or swim, but in the end, you're in the same pollution
In your world, escape is trip - The nonsense list is all you need to know
In the land of dreams, you make the right connections then you'll be the hero
Ecstasy - The cult of me provide our institutions
You can live forever with a grave that stands where people used to function
You can join the saviours of our culture, vultures circling overhead my sky
Like the sin of gluttony won't set you free, but Betty Ford can help you try
You can sell people crap and make them eat it
Where’s our sacred cowboy now?
Where are the indians on the hill?
There's no indians left to kill
People starving everywhere and staring in the face of death
Prostitutes and politicians lying in their beds together
You can be the saviour of the poor making up the policies to open the back door…
You can sell people crap and make them eat it
Where’s our sacred cowboys now?
Where are the indians on the hill?
There's no indians left to kill
Where is our John Wayne?
Where’s our sacred cowboy now?
Where are the indians on the hill?
There's no indians left to kill
You can sell people crap and make them eat it
Where’s our sacred cowboys now?
Where are the indians on the hill?
There's no indians left to kill
Where’s our sacred cowboy now?
Where are the indians on the hill?
There's no indians left to…kill
Vaqueiros Sagrados (Dickinson/Roy Z)
Com um senso de ironia, todo mundo que você vê está atrás da própria ilusão
Só dê um mergulho e afunde ou nade, mas no final, você vai estar na mesma poluição
No seu mundo, escapar é viajar – A lista que não tem importância é tudo o que você precisa saber
Na terra dos sonhos, você faz as ligações certas então você será o herói
Êxtase – O culto a mim proporciona nossas instituições
Você pode viver pra sempre com uma tumba que fica onde as pessoas costumavam trabalhar
Você pode se juntar aos salvadores da nossa cultura, urubus estão dando voltas sobre minha cabeça lá no meu céu
Como o pecado da gula não vai ter libertar, a Betty Ford pode ajudar-lhe a tentar
Você pode vender merda pras pessoas e fazer elas comerem
Onde está o nosso vaqueiro sagrado agora?
Onde estão os índios na colina?
Não sobrou nenhum índio pra matar
Pessoas passando fome em todo lugar e olhando a face da morte
Prostitutas e políticos todos juntos deitados em suas camas
Você pode ser o salvador dos pobres fazendo a vigilância pra abrir a porta dos fundos
Você pode vender merda pras pessoas e fazer elas comerem
Onde estão os nossos vaqueiros sagrados agora?
Onde estão os índios na colina?
Não sobrou nenhum índio pra matar
Onde está o nosso vaqueiro sagrado agora?
Onde estão os índios na colina?
Não sobrou nenhum índio pra matar
Você pode vender merda pras pessoas e fazer elas comerem
Onde estão os nossos vaqueiros sagrados agora?
Onde estão os índios na colina?
Não sobrou nenhum índio pra matar
Onde está o nosso vaqueiro sagrado agora?
Onde estão os índios na colina?
Não sobrou nenhum índio pra... matar
Tears Of The Dragon (Dickinson)
For too long now, there were secrets in my mind
For too long now, there were things I should have said
In the darkness, I was stumbling for the door
To find a reason…to find the time, the place, the hour
Waiting for the winter sun…and the cold light of day
The misty ghosts of childhood fears
The pressure is building and I can't stay away
Release the wave, let it wash over me
To face the fear, I once believed
The tears of the dragon for you and for me
Where I was, I had tears I couldn't cry
My emotions frozen in an icy lake
I couldn't feel them until the ice began to break
I have no power over this - You know I'm afraid
The walls I built are crumbling
The water is moving…I'm slipping away
Release the wave, let it wash over me
To face the fear, I once believed
The tears of the dragon for you and for me
Slowly I rise
The walls I built are crumbling
The water is moving…I'm slipping away
I throw myself into the sea
Release the wave, let it wash over me
To face the fear, I once believed
The tears of the dragon for you and for me
As Lágrimas Do Dragão (Dickinson)
Faz muito tempo até agora que havia segredos em minha mente
Faz muito tempo até agora que havia coisas que eu deveria ter dito
Na escuridão, eu estava cambaleando até a porta
Para encontrar um motivo... para encontrar o momento, o lugar, a hora
Os fantasmas enevoados dos medos de infância
A pressão está aumentando e eu não posso ficar longe
Libero a onda, deixo ela passar sobre mim
Para encarar o medo, uma vez eu acreditei
Que as lágrimas eram pra você e pra mim
Onde eu estava, eu tinha lágrimas que não podia chorar
Minhas emoções congeladas num lago de gelo
Eu não podia senti-las até que o gelo começasse a se quebrar
As paredes que eu construí estão ruindo
A água está se movendo... Eu estou sendo levado pra longe
Libero a onda, deixo ela passar sobre mim
Para encarar o medo, uma vez eu acreditei
Que as lágrimas eram pra você e pra mim
Calmamente eu me levanto
As paredes que eu construí estão ruindo
A água está se movendo... Eu estou sendo levado pra longe
Eu me jogo pra dentro do mar
Libero a onda, deixo ela passar sobre mim
Para encarar o medo, uma vez eu acreditei
Que as lágrimas eram pra você e pra mim
Firechild (Dickinson)
From the golden brow of a morning hill
The shadows rise in the early still
The earth is cracked and the dust is cold
The embers blue and the fire is old
Shimmering in the cold till the morning light
I know this time around, I'm traveling on holy ground
I felt the ghosts, I've heard the sound
I can't imagine what it was to be alive
The magic is still in the hills
Oh, oh, oh, oh, oh, oh… Oh, oh…
Oh, oh, oh, oh, oh, oh…Watch the firechild grow
Oh, oh, oh, oh, oh, oh… Oh, oh…
The blood of an indian legion slowly rips apart
Promises made then the willow’s laid
And the world was thrown from the barrel of a gun
I can't imagine what it was to be alive
The magic is still in the hills
Oh, oh, oh, oh, oh, oh… Oh, oh…
So I ride on into the sun with the shadows of the deeds that were done
I can't imagine what it was to be alive
The magic is still in the hills
The magic is still in the hills (4x)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh… Oh, oh…
Criança De Fogo (
Do topo da colina dourada ao amanhecer
As sombras se erguem no silêncio da manhã
A terra está rachada e a poeira está fria
A brasa azul e o fogo está velho
Reluzindo na friagem até a luz da manhã
Eu sei que desta vez, eu estou viajando em solo sagrado
Eu senti os fantasmas, eu ouvi o som
Eu não posso imaginar como era estar vivo
A magia ainda está nas colinas
Oh, oh, oh, oh, oh, oh… Oh, oh…
Oh, oh, oh, oh, oh, oh… Veja a criança de fogo crescer
Oh, oh, oh, oh, oh, oh… Oh, oh…
O sangue de uma legião indígena se espalha lentamente
Promessas feitas e então o salgueiro foi derrubado
E o mundo foi jogado fora pelo tambor de uma arma
Eu não posso imaginar como era estar vivo
A magia ainda está nas colinas
Oh, oh, oh, oh, oh, oh… Oh, oh…
Eu não posso imaginar como era estar vivo
A magia ainda está nas colinas
A magia ainda está nas colinas (4x)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh… Oh, oh…
Elvis Has Left The Building (
They realize that misery forms the basis of our own immortal Frankensteins
As I said to my wife on then just the other day…might hearing to what I said
“We live our lives in dreamstates and what you call real is just somebody else's dream”
Elvis has left the building - The toast is burning in the kitchen
I am feeling extremely unwell…something very strange is going on
Oh well, the other day I just talked to my wife…
If we are to set emotions down here, well…c’mon into our beach, better request it
Clear the streets, evacuate the cities, do not drink the water
Elvis has left the building
All things... are... a...part
Elvis has left the building…
I am feeling extremely unwell
Well, the other day I spoke to my wife
The toast is burning in the kitchen…something’s very strange just going on
Elvis has left the building…
Elvis has left the building…
Elvis has left the building…
Elvis has left the building…
Elvis Deixou O Recinto (Dickinson)
Eles sabem que a miséria forma a base de nossos próprios Franksteins imortais
Que nem eu disse pra minha esposa outro dia...devia estar ouvindo o que eu disse
“Nós vivemos nossas vidas em estado de sonho e o que você chama de ‘real’ é só o sonho de uma outra pessoa”
Elvis deixou o recinto – A torrada ta queimando na cozinha
Eu estou me sentido extremamente mal... algo muito estranho está acontecendo
Oh, bem, outro eu tava falando com minha esposa...
Se formos colocar emoções nisso aqui, bem...bem vindos a nossa praia, é melhor fazer seu pedido
Limpem as ruas, evacuem as cidades, não beba a água
Elvis deixou o recinto
Todas as coisas... são... uma... parte
Elvis deixou o recinto...
Eu estou me sentido extremamente mal
Bem, outro dia eu falei com a minha esposa
A torrada está queimando na cozinha... algo muito estranho está acontecendo agorinha
Elvis deixou o recinto...
Elvis deixou o recinto...
Elvis deixou o recinto...
Elvis deixou o recinto...
The Breeding House (Dickinson)
In the breeding house stood at 731, he was just a working man
And he worked with his hands and prisoners - He set a judgement on his fellow man
Secret science was his game justified by war
His spawn lay in the freezer - The killers that bore his name
And the sins of your fathers in the breeding house
The breeding house - 731
The sins of your fathers are the sins of your sons
Now he's a big boy playing with big boy’s toys, playing games he won't forget
A contract for some research, a paycheck in the mail
A secret that’s defended by the ones who should have ended it
Dividing ways of dying, so obscene…so obscene
Well,
Their men were busy hiding evil things…evil things
And the sins of your fathers in the breeding house
The breeding house - 731
The sins of your fathers are the sins of your sons
Come and see - Deformity of human life is here
A double blame experiment on who's the last to die
A fifty year conspiracy of murders and of lies
Dividing ways of dying, so obscene…so obscene
Well,
Their men were busy hiding evil things…evil things
And the sins of your fathers in the breeding house
The breeding house - 731
The sins of your fathers are the sins of your sons
A Casa Das Experiências (Dickinson)
Na casa de procriação que ficava no número 731, ele era só um trabalhador
E ele trabalhava com suas mãos e com os prisioneiros – Ele fez um julgamento com seu semelhante
Ciência secreta era seu jogo justificado pela guerra
Sua cria está guardada no congelador – Os assassinos que carregavam o nome dele
E os pecados dos seus pais na casa das experiências
A casa das experiências – 731
Os pecados dos seus pais são os pecados de seus filhos
Agora ele é uma meninão brincando com brinquedos de meninões, jogando jogos que ele não esquecerá
Um contrato pra algum tipo de pesquisa, um cheque nominal no correio
Um segredo que guardado por aqueles que deviam ter acabado com ele
Dividindo métodos de morte, tão obscenos... tão obscenos
Bem, Washington foi enganada com bermudas e calcinhas
Seus homens estavam ocupados escondendo coisas ruins... coisas ruins
E os pecados dos seus pais na casa das experiências
A casa das experiências – 731
Os pecados dos seus pais são os pecados de seus filhos
Venha e veja – A deformidade da vida humana está aqui
Um experimento de dois gumes sobre quem será o último a morrer
Uma conspiração de cinqüenta anos de assassinatos e mentiras
Anjos da morte num jaleco branco tão sereno
Dividindo métodos de morte, tão obscenos... tão obscenos
Bem, Washington foi enganada com bermudas e calcinhas
Seus homens estavam ocupados escondendo coisas ruins... coisas ruins
E os pecados dos seus pais na casa das experiências
A casa das experiências – 731
Os pecados dos seus pais são os pecados de seus filhos
No Way Out…To Be Continued (
Welcome to the world, young man
Welcome to the world that I have planned for you - It's all come true
Welcome to the city's gates, camps of concentration for the poor…but not at my door
Welcome to the searchlights and the TV eyes…watching you, watching me
Welcome to you new apartment, welcome to your block of fear - You're welcome here
Outside are the population, the corpses and the flies
You know there's rats and rats and mites and things living in a shag pile
Fear of death is my recipe for life and I'm locked in and I like it that way
There is no way out of here
I see no way out of here
I don't put water on the cracks because you know what cracks can do
You know there's emotions, feelings, killer bugs living in a shag pile
Fear of life is the guarantee of safety and I'm locked in and I like it that way
There is no way out of here
I see no way out of here
No way out!
Flowers on the window box are blooming
I pour water on the rocks, so they won't die
The pattern on the carpet shows I'm human
I don't step on the foolish cracks, so I won't fry
I lay my hand upon the armored glass
No more blood - I think my wound is healing
Should I open it up, give it a try?
Welcome to the world that I have planned for you - It's all come true
Welcome to the city's gates, camps of concentration for the poor…but not at your door
Welcome to the searchlights and the TV eyes…watching me, watching you, watching me…
There is no way out of here
I see no way out of here
There is no way out of here
I see no way out of here
No way out!
I see no way out of here
No way out!
I see no way out of here
No! No! No! No! No! Here…
Nenhuma Saída… Continua (Dickinson)
Bem vindo ao mundo, jovem rapaz
Bem vindo ao mundo que eu planejei pra você – Agora é tudo de verdade
Bem vindo aos portões da cidade, campos de concentração para os pobres... mas não na minha porta
Bem vindo aos holofotes e aos olhos da TV... Observando você, observando eu
Bem vindo ao seu novo apartamento, bem vindo ao seu bloco do medo – Você é bem vindo aqui
Lá fora estão a população, os cadáveres e as moscas
Você sabe têm ratos e ratos e ácaros vivendo numa pilha de bagunça
Medo da morte é minha receita pra vida e eu estou trancado aqui dentro e eu gosto assim
Não tem como escapar daqui
Eu não vejo saída nenhuma daqui
Eu não coloco água nas rachaduras porque você sabe o que as rachaduras podem fazer
Você sabe que têm emoções, sentimentos, insetos assassinos vivendo numa pilha de bagunça
Medo da vida é a garantia de segurança e eu estou trancado aqui dentro e eu gosto assim
Não tem como escapar daqui
Eu não vejo saída nenhuma daqui
Saída nenhuma!
Eu derramo água nas pedras, então elas não irão morrer
A sombra no carpete mostra que eu sou humano
Eu não piso nas rachaduras malditas, então eu não irei fritar
Eu coloco minhas mãos sobre o vidro de proteção
Sem mais sangue – Eu acho que minha ferida está curando
Será que eu deveria abrir isso, dar uma chance?
Bem vindo ao mundo que eu planejei pra você – Agora é tudo de verdade
Bem vindo aos portões da cidade, campos de concentração para os pobres... mas não na sua porta
Bem vindo aos holofotes e aos olhos da TV... Observando eu, observando você, observando eu...
Não tem como escapar daqui
Eu não vejo saída nenhuma daqui
Não tem como escapar daqui
Eu não vejo saída nenhuma daqui
Saída nenhuma!
Eu não vejo saída nenhuma daqui
Saída nenhuma!
Eu não vejo saída nenhuma daqui
Não! Não! Não! Não! Não! Daqui...
Winds Of Change (Dickinson/Gers)
Think that it's all over and you’ve walked your ragged mile
The winds of change are blowing all around
Stop and look - You're not the only one on the road out in the night
Take some time to find a partner…yeah, it does take time
Winds of change roll on...
There's a truth and inspiration to break the chains of you and me
Looking ‘round, we have our visions of what is and what could be
And in the heat of passion, oh, you can't be set free!
Winds of change roll on...
I think if we can make it, we can get through
I feel I've known you before, I think you know what I mean
I think I wanna spend my life with you
Winds of change roll on...
Winds of change roll on...
Ventos De Mudança (Dickinson/Gers)
Pense que está tudo acabado e você andou suas milhas desgastadas
Os ventos de mudança estão soprando por toda parte
Pare e olhe – Você não é o único na estrada pela noite
Leva algum tempo pra encontrar uma companheira... Yeah, leva tempo sim
Ventos de mudança continuam rolando
Tem uma verdade e uma inspiração para quebrar as correntes de você de mim
Olhando em volta, nós temos nossas visões do que é e do que poderia ser
E no calor da paixão, oh, você pode ser libertado!
Ventos de mudança continuam rolando
Eu acho que se fizermos isso, nós podemos superar tudo
Eu sinto que te conheci antes, se você entende o que eu quero dizer
Eu acho que eu quero passar minha vida com você
Ventos de mudança continuam rolando
Ventos de mudança continuam rolando
Spirit Of Joy (Arthur Brown/Michael Harris) – Original by Arthur Brown's Kingdom Come: Journey (1973)
I've watched the open line, I'd swing the sun up in the sky
I threw down the screens and opened up the door
The sun came streaming in and it shone out through your eyes
As you laughed and threw your gospel on the floor
Oh, you make this fool feel so wise
Hey! Spirit of joy
Feels so good you came into my life
I see you're the one that I've been waiting for
You've not been ‘round this way already, so now my time has come
And now I see just what I'm looking for
Well, you make this fool feel so wise
Hey! Spirit of joy
Feels so good since you came into my life
Hey! Spirit of joy
Feel the daylight break into a day
Hey! Spirit of joy
Love!
Hey! Spirit of joy
Yeah, eh, eh, eh, eh…
Hey! Spirit of joy
Love…
Hey! Spirit of joy
Ooh, love’s coming…C’mon
Hey! Spirit of joy
Feel it coming, yeah, yeah…He’s coming, yeah, yeah!
Hey! Spirit of joy - He’s coming, yeah, yeah! He’s coming, yeah, yeah…
Espírito De Alegria (Arthur Brown/Michael Harris)
Eu vi a linha em branco, eu balançaria o sol lá em cima no céu
Eu joguei as telas no chão e escancarei a porta
O sol veio crescendo aqui pra dentro e ele brilhou através dos meus olhos
Enquanto você deu risada e jogou seu evangelho no chã
Choro... Ei! Espírito de alegria
Oh, você fez esse idiota se sentir tão esperto
Ei! Espírito de alegria
É tão bom você ter entrado na minha vida
Eu vejo que você é aquele por quem eu estive esperando
Você não esteve nesse caminho antes, estão agora minha hora chegou
E agora eu vejo exatamente o que eu estou procurando
Bom, você fez esse idiota se sentir tão esperto
Ei! Espírito de alegria
Ta tão bom desde que você entrou na minha vida
Ei! Espírito de alegria
Sinto a luz dia transformar-se no dia
Ei! Espírito de alegria
Amor!
Ei! Espírito de alegria
Yeah, eh, eh, eh, eh…
Ei! Espírito de alegria
Amor...
Ei! Espírito de alegria
Ooh, o amor está chegando em breve... Vamo lá
Ei! Espírito de alegria
Sinta ele chegando, yeah, yeah... Ele está chegando, yeah, yeah!
Ei! Espírito de alegria - Ele está chegando, yeah, yeah! Ele está chegando, yeah, yeah...
Over And Out (Dickinson/J. Crichton/R. Baker)
You were too weird (2x)
You were too weird for your own skin, baby
You were too weird for your own piece of mind
Took a touchstone ride, but I couldn't come…clean…come clean
You were too weird to be flying by night
I shot for the moon, but you turned off the light
Took a touchstone ride in the stars
I've been laughing all my life and waiting for a smile
She threw me…Over and out
Candles and curtains to cover the guilt
You were too pale for the light
Took a touchstone ride in the stars
I've been laughing all my life and waiting for a smile
Strung out hanging on the phone and waiting for a line
She threw me…Over and out
Over and out (You were too weird)
But I couldn't come clean (You were too weird)
Over and out
You were too weird...
You were too weird – Ohhhhhhhhhhhhhhhh, yeah, yeah, ahhhhhhhhhhh...
You were too weird - I couldn't come clean…
Over and over and out
You were too weird – Dance in the stars…
Câmbio E Desligo (Dickinson/J. Crichton/R. Baker)
Você era esquisita demais (2x)
Você era esquisita demais pra sua própria pele, gata
Você era esquisita demais pra sua própria paz de espírito
Fiz um teste piloto, mas eu não pude contar...nada... contar nada
Você era esquisita demais pra ficar voando a noite
Eu tentei ir pra lua, mas você apagou a luz
Fiz um teste piloto nas estrelas
Eu tenho rido minha vida toda e esperando por um sorriso
Ele me mandou um... Câmbio e desligo!
Velas e cortinas pra encobrir a culpa
Você era pálida demais para a luz
Dei um passo no céu sem uma corda bamba
Fiz um teste piloto nas estrelas
Eu tenho rido minha vida toda e esperando por um sorriso
Ficado mais tempo pendurado no telefone e esperando por uma ligação
Ele me mandou um... Câmbio e desligo!
Câmbio – Desligo (Você era esquisita demais)
Mas eu não pude contar nada (Você era esquisita demais)
Câmbio e desligo
Você era esquisita demais...
Você era esquisita demais - Ohhhhhhhhhhhhhhhh, yeah, yeah, ahhhhhhhhhhh...
Você era esquisita demais – Eu não pude contar nada...
Câmbio e câmbio e desligo
Você era esquisita demais – Dance nas estrelas...
The Post Alternative
Time travel...
Voyage of the chosen few...
Not yet, but maybe soon...
In the post alternative
Does a worm have a brain? Well, you better find out
Slice it in half and suck the offending part out
If you can't see the roof, then must be the ceiling
If you can't find the door, you must be locked in
Cover your faces, cover your vest
Cover your ears, east and west
Where do you wanna go?
I know where you wanna go
I don't want you to save me
Hmmm…maybe the way they wave at you expectantly in the summer heat
Hmmm…yellow lines on policemen...why?
How would you know? How would you find out? (Out?)
How can you see the wood for the trees?
Trying to find a species to rhyme with the birds and bees
When the world is run by things that squirt...and it is
Better watch the skies for holy dirt
Go home on the bus and have your tea
Come have a vulture meal with me
Where do you wanna go?
I know where you wanna go
I don't want you to save me
Voyage of the chosen few
Not yet, but maybe...soon
O Incidente Pós-Alternativo De Seattle (Dickinson/Dickson/Dale/Elena)
Viagem no tempo...
A jornada dos poucos escolhidos...
Ainda não, mas talvez em breve...
No incidente pós-alternativo de Seattle
Vermes vão voar e porcos irão berrar
Será que um verme tem cérebro? Bom, é melhor você descobrir
Corte ao meio e jogue a parte ofensiva fora
Se você não pode ver o telhado, então deve ser o teto
Se você não consegue encontrar a porta, então você deve estar trancado
Cubram seus rostos, cubram suas vestes
Tampem seus ouvidos, de leste a oeste
Onde você quer ir?
Eu sei onde você quer ir
Eu não quero que você me salve
Hmmm... Talvez o jeito que eles apontam pra você com expectativa no calor do verão
Hmmm... Linhas amarelas nos policiais... por que?
Como você saberia? Como você descobriria? (Fora?)
Como você pode enxergar a floresta pelas árvores?
Tentando encontrar uma espécie para rimar com pássaros e abelhas
É melhor olhar pro céu para esperar a sujeira sagrada
Vá pra casa de ônibus e tome seu chá
Venha ter uma refeição de urubu comigo
(2x)
Onde você quer ir?
Eu sei onde você quer ir
Eu não quero que você me salve
A jornada dos poucos escolhidos...
Ainda não, mas talvez...em breve...
Tibet
Hello…again…
I've got ideas, ways to be
I'm coming back seriously
I'm pushing flow
I'm blind in light, hello again…here I am for you
Tibet (Dickinson)
Olá... De novo...
Eu tenho idéias, jeitos d ser
Eu estou voltando pra valer
Eu estou puxando a correnteza
Eu estou cego na luz, olá de novo... aqui estou eu para você
Cadillac Gas Mask (
I saw a girl drive a flat cab limousine
In a little black gun, unleaded fun
She thinks she's a movie queen
Steel wheels, steel rails move to the ?????????
You've got lead in your pants, lead in your teeth
Get out of your car, take a walk on the street
Cadillac gas mask
Cadillac mask, you guys, gimme, gimme
Cadillac gas mask
Cadillac...Cadillac gas mask
Cadillac mask!
Gridlock, wheel lock, handing lock, break block stuck on your wheels again
There was a time when the air was sweet and pure
Now you're sitting in my backyard smoking up the air
Pedal to the metal, but you're getting nowhere
Cadillac gas mask
Cadillac mask, you guys, gimme, gimme
Cadillac gas mask
Cadillac...Cadillac gas mask
Cadillac gas mask
Cadillac mask, you guys, gimme, gimme
Cadillac gas mask
Cadillac...Cadillac gas mask
Cadillac mask, you guys, gimme, gimme
Cadillac gas mask
Cadillac mask gas…
Cadillac Com Máscara De Gás (Dickinson)
Eu vi uma garota dirigir uma limusine conversível
Numa arminha preta, diversão sem chumbo
Ela acha que é uma rainha do cinema
Rodas de aço, trilhos de aço se movem para ??????????
Você tem chumbo na sua cueca, chumbo nos seus dentes
Saia do seu carro, dê uma andada pela rua
Cadillac com máscara de gás
Máscara do Cadillac, caras, me dêem, me dêem
Cadillac com máscara de gás
Cadillac... Cadillac com máscara de gás
Engarrafamento, trava nas rodas, trava no volante, trava no acelerador pegando na sua máquina de novo
Tinha uma época em que o ar era doce e puro
Agora você ta sentado no jardim enfumaçando o ar
Pé no acelerador, mas você não ta indo a lugar nenhum
(2x)
Cadillac com máscara de gás
Máscara do Cadillac, caras, me dêem, me dêem
Cadillac com máscara de gás
Cadillac... Cadillac com máscara de gás
Cadillac com máscara de gás
Máscara do Cadillac, caras, me dêem, me dêem
Cadillac com máscara de gás
Cadillac... Cadillac com máscara de gás
Máscara do Cadillac, caras, me dêem, me dêem
Cadillac com máscara de gás
Cadillac com gás na máscara
A silent sleeping vampire arisen from his grave
As I am still quiet in the dark
The only sign of breathing, a flicker on my skin
The only sign of life - My beating heart
What does it take to register surprise?
What does it take to feel joy?
What does it take to feel pain?
I've read all the books about being ill
I know the truth, the truth knows I'm right
One day you'll fear me in the night
I've been working hard for this all my life and I like it this way
That's why I'm quiet like a mouse
I don't know love, but I know what's right
I feel my sickness every night
My TV fills my world with light - 24 hours of second sight
I talk to God on my station - He gives me secret information
A drowning mind sees daylight coming up for air
I've been working hard for this all my life and I like it this way
There's no way out of here
It's tearing me apart
There's no way out of here…
There's no way out of here!
Mother, suffocate me - There's no way out of here!
There's no way out of here!
No! No! No way out of here
Nenhuma Saída…Continuação (Dickinson/J. Crichton/R. Baker)
Um vampiro silencioso adormecido ergueu-se de sua tumba
Enquanto eu ainda estou quieto no escuro
O único sinal de respiração, uma reflexo na minha pele
O único sinal de vida – Meu coração batendo
O que é preciso pra causar espanto?
O que é preciso pra sentir alegria?
O que é preciso pra sentir dor?
Eu li todos os livros sobre ficar mal
Eu conheço a verdade, a verdade sabe que eu estou certo
Um dia, você vai me temer a noite
Eu tenho trabalhado duro por toda minha vida pra isso e eu gosto disso desse jeito
É por isso que eu to quieto que nem um rato
Eu não conheço o amor, mas eu sei o que é certo
Eu sinto minha doença toda noite
Minha TV enche meu mundo de luz – 24 horas de segunda visão
Eu falo com Deus no meu canal – Ele me dá informações secretas
Eu tenho trabalhado duro por toda minha vida pra isso e eu gosto disso desse jeito
Não há nenhuma saída daqui
Isso ta me arregaçando
Não há nenhuma saída daqui
Não há nenhuma saída daqui!
Mãe, me sufoca - Não há nenhuma saída daqui!
Não há nenhuma saída daqui!
Não! Não! Nenhuma saída daqui
Nenhum comentário:
Postar um comentário