domingo, 3 de fevereiro de 2008

Letras Traduzidas - Sin After Sin (1977)

SIN AFTER SIN (1977)

Rob Halford – Vocals
Glenn Tipton – Guitar and Pìano
K.K. Downing – Guitar
Ian Hill – Bass Guitar

Drums and Percussion by Simon Phillips

Produced by Roger Glover and Judas Priest
Engineered by Mark Dodson
Recorded January 1977 at Ramport Studios, Battersea,
London
Mixed at
Wessex Studios, Highbury, London
Assisted by Judy Szekely, Neil Hornby and Dave Bellotti


Sinner (Tipton/Halford)
1st lead: Glenn; Middle lead: K.K.; Final lead: Glenn

Sinner rider, rides in with the storm
The devil rides beside him, the devil is his god - God help you mourn
Do you, do you hear it, do you hear the thunder deafen every living thing about?
Can you, can you see it, can you see the mountains darken yonder?
Black sun rising - Time is running out

Sacrifice to vice or die by the hand of the sinner!
Sinner! - Is this obligation?
Sinner!
Sinner!

His steed of fury - Eyes of fire and mane ablaze
Demonic vultures stalking drawn by the smell of war and pain
He roams the starways searching for the carcasses of war
But if it's hungry, then its very presence disrupts the calm into the storm

Curse and damn - You all, you'll fall by the hand of the sinner!
Sinner! - Dessecranation
Sinner!
Sinner!

God of the Devils, God of the Devils
Won't you help them pray?
God of the Devils, God of the Devils
Is there no other way?

Can't you hear their souls calling out in their plight?
Can't you see their blood is boiling setting them alight?

Thirty years now sleeping, so sound…sound…sound
War raises its head and looks slowly around…around…around…
The Sinner is near, near…sensing the fear…fear…
And the beast will start movin' around

Can't you see their souls calling out in their plight?
Can't you hear their blood is boiling setting them alight?

Sinner…sinner…sinner…sinner!
Sinner! Sinner…sinner…sinner…

Sacrifice to vice or die by the hand of the…
Curse and damn - You all, you’ll fall by the hand of the sinner!

Pecador (Tipton/Halford)
O pecador andarilho, caminha na tempestade
O diabo caminha ao seu lado, o diabo é o deus dele – Deus te ajuda a lamentar
Você, você ouve isso, você ouve o trovão ensurdecendo todo ser vivo ao redor?
Você consegue, você consegue ver isso, você consegue ver as montanhas escurecerem adiante?
O sol negro está se erguendo – O tempo está se esgotando

Sacrifique por perversidade ou morra pela mão do pecador!
Pecador! Será isso obrigação?
Pecador!
Pecador!

O cavalo de fúria dele – Olhos de fogo e a crina em chamas
Urubus demoníacos rondando atraídos pelo cheiro da guerra e da dor
Ele vaga pelos hangares procurando pelas carcaças de guerra
Mas se ele estiver faminto, então sua própria presença transforma a calmaria em tempestade

Amaldiçôo e condeno – Vocês todos, cairão pela mão do pecador
Pecador! Profanando cadáveres
Pecador!
Pecador!

Deus dos diabos, deus dos diabos!
Por que você não os ajuda a orar?
Deus dos diabos, deus dos diabos!
Será que não há outro caminho?

Será que você não consegue ouvir as almas deles chamando em desgraça?
Será que você não consegue ver o sangue deles fervendo e lhes dando vida?

Há trinta anos dormindo, então marchem... marchem... marchem...
A guerra ergue sua cabeça e olha calmamente em volta... em volta... em volta...
O pecador está perto, perto... percebendo o medo... medo
E a besta começará a se mover por aí...

Será que você não consegue ouvir as almas deles chamando em desgraça?
Será que você não consegue ver o sangue deles fervendo e lhes dando vida?

Pecador... pecador... pecador... pecador...
Pecador! Pecador... pecador... pecador...

Sacrifique por perversidade ou morra pela mão do...
Amaldiçôo e condeno – Vocês todos, vocês cairão pela mão do pecador!


Diamonds And Rust (Joan Baez) - Original by Joan Baez: Diamonds And Rust (1975)
Licks: Glenn

I'll be damned - Here comes your ghost again, but that's not unusual
It's just that the moon is full and you decided to call
And here I sit, hand on the telephone
Hearing the voice I'd known a couple of light years ago
Heading straight for a fall

But we both know what memories can bring
They bring diamonds and rust
Yes, we both know what memories can bring
They bring diamonds and rust

Now I see you standing all around with snow in your hair
Now we're smiling out the window of the crummy hotel over
Washington Square
Our breath comes on white clouds, mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me, we both could've died then and there

Now you're telling me you're not nostalgic
Then give me another word for it
You were so good with words and at keeping things vague

Cause I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly, yes, I love you dearly
And if you're offering me diamonds and rust, I've already paid

But we both know what memories can bring
They bring diamonds and rust
Yes, we both know what memories can bring
They bring diamonds and rust

Diamonds…diamonds and rust (3x)
Don’t want no more…Diamonds…diamonds and rust

Alegrias E Tristezas (Joan Baez)
Eu serei condenado – Lá vem o seu fantasma de novo, mas isso não é estranho
É que a lua está cheia e você decidiu ligar
E aqui estou sentado, mão no telefone
Escutando a voz que eu conheci alguns anos luz atrás
A caminho do outono

Mas nós dois sabemos o que lembranças podem trazer
Elas trazem alegrias e tristezas
Sim, nós dois sabemos o que lembranças podem trazer
Elas trazem alegrias e tristezas

Agora eu vejo você por toda parte com neve em seu cabelo
Agora nós estamos sorrindo lá da janela do hotelzinho em Washington Square
Nos soltamos nuvens brancas ao respirarmos, que se unem e passeiam pelo ar
Falando exclusivamente por mim, nós dois poderíamos termos morrido naquela época

Agora você está me dizendo que não é nostálgica
Então me dê um outro nome pra isso
Você era tão boa com as palavras e em deixar as coisas no ar
Porque eu preciso de um pouco dessa indefinição agora
Está tudo voltando com clareza, sim, eu te amo com muito carinho
E se você estiver me oferecendo alegrias e tristezas, eu já paguei

Mas nós dois sabemos o que lembranças podem trazer
Elas trazem alegrias e tristezas
Sim, nós dois sabemos o que lembranças podem trazer
Elas trazem alegrias e tristezas

Alegrias... Alegrias e tristezas (3x)
Não quero mais... Alegrias... alegrias e tristezas


Starbreaker (Halford/Tipton)
Lead: K.K./Glenn/Glenn & K.K. together

Look out! Here's Starbreaker, cruisin' into town
Set his mind to stealin' every little heart around
Step out on the sidewalks if you're feeling game
He comes but once a lifetime, never seen again

Starbreaker - Glides in from the sky
Starbreaker - Takes you up so high

Paradise is waiting for the chosen few
Let's hope maybe this time he picks me and you
Star voyage to a new world, light-year miles away
Cross your fingers, here he is! Take us now this day

Starbreaker - Glides in from the sky
Starbreaker - Takes you up so high

Starbreaker, take my hand
Starbreaker, understand
Starbreaker, you're the one
Starbreaker, lead us on…and on

Look out! Here's Starbreaker, cruisin' into town
Set his mind to stealin' every little heart around
Step out on the sidewalks if you're feeling game
He comes but once a lifetime, never, ever seen again

Starbreaker - Glides in from the sky
Starbreaker - Takes you up so high
Starbreaker - Glides in from the sky
Starbreaker - Takes you up so high

Starbreaker - Glides in from the sky
Starbreaker - Takes you up so high
Starbreaker - Glides in from the sky
Starbreaker - Takes you up so high

Starbreaker…Starbreaker…breaker…breaker…
Starbreaker…starbreaker…

Desbravador Estelar (Halford/Tipton)
Cuidado! Aí está o desbravador estelar, passando pela cidade
Determinado a roubar todos os coraçõezinhos por aí
Saia da moita se você estiver se sentindo humilhado
Ele vem só uma vez na vida, e nunca mais se vê ele de novo

Desbravador estelar – Desliza do céu
Desbravador estelar – Te leva bem lá pra cima

O paraíso está esperando pelos poucos que serão escolhidos
Vamos torcer para que talvez dessa vez ele pegue eu e você
Viagem pelas estrelas para um novo mundo, milhas de anos luz distante
Cruze seus dedos, aqui está ele! Pegue-nos agora neste dia

Desbravador estelar – Desliza do céu
Desbravador estelar – Te leva bem lá pra cima

Desbravador estelar, pegue minha mão
Desbravador estelar entenda
Desbravador estelar, você é o único
Desbravador estelar nos guie... para sempre

Cuidado! Aí está o desbravador estelar passando pela cidade
Determinado a roubar todos os coraçõezinhos por aí
Saia da moita se você estiver se sentindo humilhado
Ele vem só uma vez na vida, e nunca mais se vê ele de novo

Desbravador estelar – Desliza do céu
Desbravador estelar – Te leva bem lá pra cima
Desbravador estelar – Desliza do céu
Desbravador estelar – Te leva bem lá pra cima

Desbravador estelar – Desliza do céu
Desbravador estelar – Te leva bem lá pra cima
Desbravador estelar – Desliza do céu
Desbravador estelar – Te leva bem lá pra cima

Desbravador estelar... Desbravador estelar... desbravador... desbravador...
Desbravador estelar... Desbravador estelar...


Last Rose Of Summer (Halford/Tipton)
Lead: Glenn

Throughout the soft and timeless days of August
'Til now the shadows begin to grow much longer
The sunset's fire has deepened blood red
I give you this - The last rose of summer

A token of my unyielding love
So that when the winter's mantle stills the earth
And all around seems dead and cold
This rose reminds you of a time when all was warm and living

Do not despair, Mother Nature simply rests
In sleep, she has well earned
'Til one day, not so very far from now
With the opening of the first rose bud, I shall return

A token of my unyielding love
So that when the winter's mantle stills the earth
And all around seems dead and cold
This rose reminds you of a time when all was warm and living

The last rose of summer…the last rose of summer…the last rose of summer…the last rose of summer…
Oh, oh, oh, oh…

The last rose of summer - In your long shadows
The last rose of summer - In the sunset
The last rose of summer - Take this rose that I give you
The last rose of summer - Don't worry about the winter
The last rose of summer - I shall return
The last rose of summer – Oh, yeah, yeah…
The last rose of summer – It’s alright…alright…alright…
The last rose of summer – Oh, oh, oh, oh…Yeah, yeah…The Last rose…the last rose…Yeah, yeah…The last rose…

A Última Rosa Do Verão (Halford/Tipton)
Através dos suaves e intermináveis dias de Agosto
Agora as sombras começaram ficar por mais tempo
O fogo do pôr do sol avivou o vermelho sangue
Eu lhe dou isso – A última rosa do verão

Um símbolo do meu amor fiel
Então quando o manto do inverno silenciar a terra
E tudo em volta parecer morto e frio
Essa rosa lembrará você de um tempo quando tudo era quente e vívido

Não se desespere, a Mãe Natureza só está descansando
Dormindo, ela está bem segura
Até que um dia, não muito distante de agora
Com o desabrochar do primeiro botão de rosa, eu retornarei

Um símbolo do meu amor fiel
Então quando o manto do inverno silenciar a terra
E tudo em volta parecer morto e frio
Essa rosa lembrará você de um tempo quando tudo era quente e vívido

A última rosa do verão... a última rosa do verão... a última rosa do verão... a última rosa do verão...
Oh, oh, oh, oh…

A última rosa do verão – Em suas longas sombras
A última rosa do verão – Ao pôr do sol
A última rosa do verão – Pegue esta rosa que eu te dou
A última rosa do verão – Não se preocupe com o inverno
A última rosa do verão – Eu retornarei
A última rosa do verão – Oh, yeah, yeah...
A última rosa do verão – Está tudo bem...tudo bem...tudo bem...
A última rosa do verão – Oh, oh, oh, oh…Yeah, yeah…A última rosa...a última rosa... Yeah, yeah…A última rosa


Let Us Prey/Call For The Priest (Halford/Downing/Tipton)
Lead: K.K./Glenn/K.K./Glenn

Instrumental

Call for the priest, I'm dying...

Well, the pressure's too much - You know, I peaked last night
I gotta get some a quick release
City is standing on my shoulders
My body's going piece by piece…Yeah!

Well, I know what I want and I know where to get it
And I'm going there right away
This is one priest that I don't have to fall on
Down to my knees and pray…No!

When your back's to the wall, come along one and all
We shall fight all the slander that's penned
It's us we shall choose, let the bigoted lose
For our triumph's the means to their end

With you by my side, I shall ride every storm

Let the cynics drop dead in their critical head
They're wrist merchants as we all can see
Bunch of deaf ears with their columnized fears
What a shame, what a shame…Oh, dear me!

When your back's to the wall, come along one and all
We shall fight all the slander that's penned
It's us we shall choose, let the bigoted lose
For our triumph's the means to their end

Yes, I know what I want and I know where to get it
And I'm going there right away
This is one priest that I don't have to fall on
Down to my knees and pray…No!...Yes…!

Deixe-nos Caçar/Chame Pelo Padre (Halford/Downing/Tipton)
Chame pelo padre, eu estou morrendo...

Bem, a pressão está demais – Você sabe, eu estourei noite passada
Eu tenho que me livrar dessa rapidinho
A cidade está pesando sobre meus ombros
Meu corpo está se acabando aos pouquinhos – Yeah!

Bom, eu sei o que eu quero e eu sei aonde conseguir isso
E eu estou indo lá agora mesmo
Este é um padre por quem eu não tenho que cair
De joelhos e rezar... Não!

Quando você for encostado na parede, junte-se a nós você e todos os outros
Nós devemos combater todas as calúnias que escrevem
É nós a quem devemos escolher, deixe que os preconceituosos se danem
Já que nosso triunfo significa o fim deles

Com vocês ao meu lado, eu andarei por cada tempestade

Deixe que os cínicos caiam mortos com suas idéias ranzinzas
Eles são bons só com a caneta como podemos ver
Um monte de tapados com seus medos colunizados
Que vergonha, que vergonha...Oh, tenham dó de mim!

Quando você for encostado na parede, junte-se a nós você e todos os outros
Nós devemos combater todas as calúnias que escrevem
É nós a quem devemos escolher, deixe que os preconceituosos se danem
Já que nosso triunfo significa o fim deles

Sim, eu sei o que eu quero e eu sei aonde conseguir isso
E eu estou indo lá agora mesmo
Este é um padre por quem eu não tenho que cair
De joelhos e rezar... Não! ... Sim...!


Raw Deal (Halford/Tipton)
Lead: Glenn

I made a spike about nine o'clock on a Saturday
All eyes hit me as I walked into the door
And seeing other guys were fooling with the demin’ dudes
A couple cards played - Rough stuff, New York, fire island

I cased the joint, straining at the scenes

I moseyed up to the counter and the tender came a-grinnin'
I snapped the smile off his face and scowled "Give me a bourbon"
The mirror on the wall was collecting and reflecting
All the heavy bodies ducking, stealing eager for some action
The scene screwed me up, I saw some contact

Then the big boys saw me and knew that…
I'd had too much…floating around
Statues alive, seconds are hours

Sacks like a hurricane, wrapped in and shattered
I was barely holding on to this crying bawdy symphony
I guess I dream in pictures, not colours
The true free expression I demand is human rights – Right!

I gave my life, I am immortal…

I'm going, no loss
I'm going, no loss
I'm going, no loss
I'm going, no loss

Nightmare - Just a bunch of goddamn, rotten, steaming, raw… deal!

Preconceito (Halford/Tipton)
Eu entrei de surpresa lá pelas nove num Sábado
Todos os olhos me acertaram assim que eu passei pela porta
E vendo que os outros caras estavam curtindo com os regulares do bar
Algumas cartas jogadas – Coisa pesada, Nova York, Fire Island

Eu fiquei só de olho, observando tudo o que rolava

Eu caminhei com calma até o balcão e o balconista veio gentilmente com um sorriso
Eu arranquei o sorriso da cara dele e com a cara fechada acenei com a cabeça “Me dê um Bourbon”
O espelho na parede estava coletando e refletindo
Todos os corpos pesados desfilando, pedindo com avidez por alguma ação
O que rolava me atiçou, eu vi algum contato

Então os garotões me viram e sabiam que...
Eu poderia ter muito...rolando por ali
Estátuas vivas, segundos são horas

Devastando como um furacão, totalmente envolvente e destruidor
Eu mal estava suportando esta sinfonia tão vulgar
Eu acho que eu sonho em quadros, não em cores
A verdadeira liberdade de expressão que eu exijo são direitos humanos – Certo!

Eu dei minha vida, eu sou imortal...

Eu estou indo, sem mágoa
Eu estou indo, sem mágoa
Eu estou indo, sem mágoa
Eu estou indo, sem mágoa

Pesadelo – Só um monte de preconceitos malditos, podres, fedidos


Here Comes The Tears (Halford/Tipton)
Lead: Glenn

Once I dreamed that love would come and sweep me up away
Now it seems life's passed me by - I'm still alone today
Here come the tears

Looks like will always be the same
No one here to comfort me
Here come the tears

All alone - No one cares
So much to give to you all out there
Take me now in your arms
Let me rest, safe from harm

Ohhh, I want to be loved
I need to be loved
Won't somebody love me

Here they come…here come the tears…
Here they come…here come the tears...
Here they come…here come the tears...
Here they come…here come the tears...

Here come the tears…

Here comes the tears, oh, oh, oh, oh…
Here comes the tears…

Aí Vêm As Lágrimas (Halford/Tipton)
Uma vez eu sonhei que o amor viria e me animaria
Agora parece que a vida passou por mim – Eu ainda estou sozinho hoje
Aí vêm as lágrimas

Parece que vai ser sempre a mesma coisa
Ninguém aqui pra me confortar
Aí vêm as lágrimas

Completamente sozinho – Ninguém liga
Tanto a dar pra todas vocês aí fora
Pegue-me agora em seus braços
Deixe-me descansar, salvo do perigo

Ohhh, eu quero ser amado
Eu preciso ser amado
Por que alguém não vem me amar?

Aí vêm elas...Aí vêm as lágrimas...
Aí vêm elas...Aí vêm as lágrimas...
Aí vêm elas...Aí vêm as lágrimas...
Aí vêm elas...Aí vêm as lágrimas...

Aí vêm as lágrimas...

Aí vêm as lágrimas...oh, oh, oh, oh…
Aí vêm as lágrimas...


Dissident Aggressor (Halford/Downing/Tipton)
Lead: K.K.

Grand canyons of space and time universal
My mind is subjected, subjected to all

Stab! Bawl! Punch! Crawl!
Hooks to my brain are well in
Stab! Bawl! Punch! Crawl!
I know what I am, I'm
Berlin

Through cracked, blackened memories of unit dispersal
I face the impregnable wall

Stab! Bawl! Punch! Crawl!
Hooks to my brain are well in
Stab! Bawl! Punch! Crawl!
I know what I am, I'm
Berlin

Exploding, reloading, this quest never ending
Until I give out my last breath

I'm stabbing and bawling, I'm punching and crawling
Hooks to my brain are well in
I'm stabbing and bawling, I'm punching and crawling
I know what I am, I'm Berlin

Agressor Dissidente (Halford/Downing/Tipton)
Desfiladeiros do espaço e do tempo universal
Minha mente está sujeita, sujeita a tudo

Apunhale! Berre! Soque! Rasteje!
Ganchos estão bem lá dentro do meu cérebro
Apunhale! Berre! Soque! Rasteje!
Eu sei o que sou, eu sou Berlim

Através de lembranças despedaçadas, escuras de unidade dispersa
Eu encaro a parede impenetrável

Apunhale! Berre! Soque! Rasteje!
Ganchos estão bem lá dentro do meu cérebro
Apunhale! Berre! Soque! Rasteje!
Eu sei o que sou, eu sou Berlim

Explodindo, recarregando, essa busca não se acabará
Até que eu dê meu último suspiro

Eu estou apunhalando e berrando, eu estou socando e rastejando
Ganchos estão bem lá dentro do meu cérebro
Eu estou apunhalando e berrando, eu estou socando e rastejando
Eu sei o que sou, eu sou Berlim

sábado, 2 de fevereiro de 2008

Letras Traduzidas - Sad Wings Of Destiny (1976)

SAD WINGS OF DESTINY (1976)

Rob Halford – Vocals

Glenn Tipton – Guitar, Vocals and Piano
K.K. Downing – Guitar
Ian Hill – Bass Guitar
Alan Moore – Drums

Produced by Jeffery Calvert, Max West (aka: Geraint Hughes), and Judas Priest
Engineered by Jeffery Calvert, Dave Charles, and Chris Tsangarides
Recorded at Rockfield Studios, Wales, November/December, 1975
Mixed at Morgan Studios, London, December, 1975 with special thanks to Martin, Lindsay and Mike


Prelude (Tipton)
Keys & Guitar: Glenn

Instrumental

Prelúdio (Tipton)
Instrumental


Tyrant (Tipton/Halford)
1st lead: Glenn; 2nd lead: Glenn & K.K. together

Behold 'tis I the commander, whose grip controls you all
Resist me not, surrender - I'll no compassion call

Tyrant - Capture of humanity
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall fall

Your very lives are held within my fingers
I snap them and you cower down in fear
Your spineless things who belly down to slither
To the end of the world you follow to be near

Tyrant - Capture of humanity
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall fall

Mourn for us oppressed in fear
Chained and shackled, we are bound
Freedom choked - In dread, we live
Since tyrant was enthroned

I listen not to sympathy whilst ruler of this land
Withdraw your feeble aches and moans or suffer smite from this my hand

Tyrant - Capture of humanity
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall fall

Mourn for us oppressed in fear
Chained and shackled, we are bound
Freedom choked - In dread, we live
Since tyrant was enthroned

My legions faithful unto death, I'll summon to my court
And as you perish, each of you, shall scream as you are sought

Tyrant - Capture of humanity
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall…fall

Tirano (Tipton/Halford)
Prestem atenção, aqui é o comandante, cuja opressão controla todos vocês
Não me resista, renda-se – Eu não sou adepto da compaixão

Tirano – Domínio da humanidade
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve cair

As vidas de todos vocês estão presas entre meus dedos
Eu estalo-os e vocês fogem de medo
Suas atitudes sem coragem lhes derrubam até rastejarem
Do fim do mundo vocês ficam cada vez mais perto

Tirano – Domínio da humanidade
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve cair

Lamente-se por nós, oprimidos pelo medo
Acorrentados e algemados, nós estamos fadados
Liberdade sufocada – Com medo, nós vivemos
Desde que o tirano foi colocado no trono

Eu não dou ouvido a admiração enquanto senhor desta terra
Desistam de suas dores e lamentações efêmeras ou sofram os danos desta minha mão

Tirano – Domínio da humanidade
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve cair

Lamente-se por nós, oprimidos pelo medo
Acorrentados e algemados, nós estamos fadados
Liberdade sufocada – Com medo, nós vivemos
Desde que o tirano foi colocado no trono

Minhas legiões fiéis até a morte, eu convocarei a minha corte
E enquanto vocês perecem, cada um de vocês, gritem enquanto são caçados

Tirano – Domínio da humanidade
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve...cair


Genocide (Tipton/Halford/Downing)
Licks: Glenn/K.K./Glenn & K.K. together; lead: Glenn

Mercenary battalions are poised to strike us down
Terminations conquest upon us, now full grown

Save me - My heart's open wide
Help me - No question of pride
Save me - My people have died
Total genocide

Devastation hungers - She waits to leap to earth
Imminent liquidation before the grand rebirth

Save me - My heart's open wide
Help me - No question of pride
Save me - My people have died
Total genocide

Sin after sin, I have endured
Yet the wounds I bear are the wounds of love

Frantic mindless zombies grab at fleeting time
Lost in cold perplexion, waiting for the sign
Generations tremble, clinging face to face
Helpless situation to end the perfect race

Flashing senseless sabers cut us to the ground
Eager for the life blood of all who can be found

Save me - My heart's open wide
Help me - No question of pride
Save me - My people have died
Total genocide

Slice to the left, slice to the right
None to retaliate, none will fight
Chopping at the hearts, snuffing out the lives
This race departs, no one will survive

Heads to the feet, feet to the air
Souls in the soil, heavy in despair
End of all ends, body into dust
To greet death friends, extinction is a must

Genocídio (Tipton/Halford/Downing)
Tropas mercenárias estão ansiosas para nos derrubar
A conquista definitiva cai totalmente sobre nós

Salve-me – Meu coração está escancarado
Ajude-me – Não é questão de orgulho
Salve-me – Meu povo morreu
Genocídio total

A devastação tem fome – Ela aguarda para tomar o lugar
Liquidação iminente antes do grande renascimento

Salve-me – Meu coração está escancarado
Ajude-me – Sem questão de orgulho
Salve-me – Meu povo morreu
Genocídio total

Pecado atrás de pecado, eu tenho resistido
Ainda que as feridas que carrego, são as feridas do amor

Zumbis frenéticos sem cérebro ocupam o tempo que se acaba rápido
Perdidos numa perplexidade fria, esperando pelo sinal
Gerações estremecem, colocando-se frente a frente
Situação irreversível para exterminar a raça perfeita

Sabres insensíveis que brilham, nos derrubam ao chão
Ávidos pelo sangue da vida de todos que puderem ser encontrados

Salve-me – Meu coração está escancarado
Ajude-me – Sem questão de orgulho
Salve-me – Meu povo morreu
Genocídio total

Corte a esquerda, corte a direita
Ninguém vai retaliar, ninguém vai lutar
Decepando corações, sugando vidas
Essa raça é erradicada, ninguém sobrevive

Da cabeça aos pés, de ponta cabeça
Almas na sujeira, totalmente desesperadas
O fim definitivo, corpos ao pó
Para dar as boas vindas a morte, amigos, a extinção é seminal


Epitaph (Tipton)
Piano: Glenn

The old man's sitting there…his head bowed down
Every now and then, he'll take a look around
And his eyes reflect the memory-pain of years gone by
He can't regain nostalgic dreams he'll never see again

With trembling hands, he wipes a tear
Many fall like rain, there's one for every year
And his life laid out so clearly now, life that's brought death
So nearly now life once he clung to dearly now lets go

But spare a thought as you pass him by
Take a closer look and you'll say
He's our tomorrow just as much as we are his yesterday

A lonely grave and soon forgot
Only wind and leaves lament his mournful song
Yet they shout his epitaph out clear for anyone…who's passing near
It names the person lying here as you…and you...and you...and you…

Epitáfio (Tipton)
O velho lá sentado...sua cabeça baixa
De vez em quando, ele vai dar uma olhada em volta
E seus olhos refletem a dor da memória de anos passados
Ele não pode reconquistar sonhos nostálgicos que ele nunca verá de novo

Com mãos trêmulas, ele enxuga uma lágrima
Muitas caem como chuva, tem uma pra cada ano
E a vida dele passou tão claramente agora, vida que trouxe a morte
Praticamente, agora a vida que ele se apegava com tanto carinho se vai

Mas pense um pouco enquanto você passa por ele
Dê uma olhada mais de perto e você dirá
Ele é nosso amanhã tanto quanto nós somos ele ontem

Um túmulo solitário e em breve esquecido
Somente o vento e as folhas lamentam a triste canção dele
Ainda que eles gritem o epitáfio dele claramente pra qualquer um...que estiver passando perto
Ele dá nome à pessoa que aqui descansa, como você...e você...e você...e você...


Island Of Domination (Downing/Halford/Tipton)
Licks: K.K.

Beware of their coming
Take heed - Our time is near
Right! Fatality relinquish not
Brutality in arms doth seek to destroy (destroy)

They smashed through the clouds into the light of the moon
Their steeds were full charging, called destruction and doom
'T was as if all hell had broke loose on this night
And all in all, it was a terrible sight

Now we are taken unto the island of domination

We gotta get, we gotta get, we gotta get out of this place
There's a man with a needle who's pleading to get to my face
Hide me and hold me, control free as best as you can
It's all becoming too much, I can't cope for one man

Now we are taken unto the island of domination

Sky rider, supersonic flyer
Night driver, demon of desire
Spine snapper - You tried your best to break us
Throat choker - You thought that you could take us

The fright of your life, the fright of your life, the fright of your life is here guaranteed
This is no illusion confessing confusion, you're freed
Lashings of strappings with beatings competing to win
Oh, what a mess, I am blessed - Dominations set in

Now we are taken unto the island of domination

A Ilha Da Dominação (Downing/Halford/Tipton)
Fique alerta com a chegada deles
Tome cuidado – Nossa hora está perto
Certo! A fatalidade não desistirá
Unida à brutalidade, buscam destruir (destruir)

Eles rasgaram através das nuvens para a luz da lua
Os seus cavalos estavam com carga total, chamaram pela destruição e pela condenação
Foi como se o inferno estivesse a solta esta noite
E do começo ao fim, foi uma cena terrível

Agora estamos presos na ilha da dominação

Nós temos que sair, nós temos que sair, nós temos que sair desse lugar
Tem um homem com uma agulha que está implorando para ficar cara a cara comigo
Me esconda e me guarde, tome o controle livre o melhor que você puder
Ta tudo passando dos limites, é demais pra um homem só

Agora estamos presos na ilha da dominação

Viajante do céu, voador supersônico
Motorista noturno, demônio do desejo
Estrala espinhas – Você fez o melhor para nos quebrar
Estrangulador – Você achou que podia nos pegar

O pavor da sua vida, o pavor da sua vida, o pavor da sua vida está aqui garantido
Isso não é ilusão justificando a confusão, você está livre
Chicotadas de fortões com violência buscando a vitória
Oh, que bagunça, eu sou abençoado – A dominação se instala

Agora estamos presos na ilha da dominação


Victim Of Changes (Downing/Halford/Tipton/Atkins)
1st lead: K.K.; 2nd lead: Glenn

Whiskey woman don't you know that you are drivin' me insane, yaw?!
The liquor you give stems your will to live and gets right to my brain
Don't you know you're driving me insane?

You're tryin' to find your way through life
You're tryin' to get some new direction
Another woman’s got her man
But she won't find no new connection

Takes another drink or two - Things look better when she's through

Take another look around, you're not goin' anywhere
You've realized you're gettin' old and no one seems to care

You're tryin' to find your way again
You're tryin' to get some new...
Another woman's got her man
But she won't get a new...

Takes another drink or two - Things look better when she's through

You been foolin' with some hot guy
I want to know why is it…Why?
Get up! Get out! You know you really blew it
I've had enough! I've had enough! Good God, pluck me…

Once she was wonderful, once she was fine
Once she was beautiful, once she was mine (Ahhhhh…She was mine)
Change has come over her body…she doesn't see me anymore
Now change has come over her body…she doesn't see me anymore

Changes...changes…
Changes...changes…

Victim of changes!

Oooooooooohhh, ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh…

No! No! No! Ahhhhhhhhhhhhhhhhhh…

Vítima De Mudanças (Downing/Halford/Tipton/Atkins)
Mulher do whiskey, você não sabe que ta me levando a loucura, yaw?
O licor que você serve acelera a sua vontade de viver e vai direto pro meu cérebro
Você não sabe que ta me levando a loucura?

Você ta tentando achar seu caminho na vida
Você ta tentando arrumar alguma nova direção
Outra mulher consegue o homem dela
Mas ela não encontrará nenhuma nova conexão

Preciso de mais um drink ou dois – As coisas parecem melhores quando ela se vai

De outra olhada em volta, você não está indo a lugar nenhum
Você percebeu que está ficando velha e ninguém parece ligar

Você ta tentando encontrar seu caminho de novo
Você ta tentando arrumar algum novo...
Outra mulher consegue o homem dela
Mas ela não conseguirá um novo...

Preciso de mais um drink ou dois – As coisas parecem melhores quando ela se vai

Você tem tirado onda com certo garanhão
Eu quero saber por que isso... Por que?
Levanta! Sai! Você sabe que você fodeu com tudo
Pra mim já chega! Pra mim já chega! Meu bom Deus, me faça sumir

Uma vez ela era bela, uma vez ela foi legal
Uma vez ela era bonita, uma vez ela foi minha (Ahhhh... Ela era minha)
Uma mudança aconteceu em seu corpo... Ela não me vê mais
Agora uma mudança aconteceu em seu corpo... Ela não me vê mais

Mudanças...mudanças...
Mudanças...mudanças...

Vítima de mudanças!

Oooooooooohhh, ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh…

Não! Não! Não! Ahhhhhhhhhhhhhhhhhh…


The Ripper (Tipton)
Lead: Glenn

You're in for surprise, you're in for a shock
In London town streets, when there's darkness and fog
When you least expect me and you turn your back, I'll attack

I smile when I'm sneaking through shadows by the wall
I laugh when I'm creeping, but you won't hear me at all
All hear my warning - Never turn your back on the ripper

You'll soon shake with fear then never knowing if I'm near
I'm sly and I'm shameless, nocturnal and nameless
Except for "The Ripper" or if you like "Jack The Knife"

Any back alley street is where we'll probably meet
Underneath a gas lamp, where the air's cold and damp
I'm a nasty surprise, I'm a devil in disguise
I'm a footstep at night, I'm a scream and a fright

All hear my warning - Never turn your back on the ripper

The ripper! The ripper…Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh…

O Estripador (Tipton)
Você está prestes ter uma surpresa, você está prestes a ter um choque
Pelas ruas da cidade de Londres, quando houver escuridão e neblina
Quando você menos esperar por mim e você virar suas costas, eu atacarei

Eu sorrio enquanto estou espreitando pelas sombras na parede
Eu gargalho quando eu estou me arrastando, mas você nem vai me ouvir
Todas ouçam meu aviso – Nunca virem as costas para o estripador

Logo você vai tremer de medo e então nunca saberá se eu estou por perto
Eu sou discreto e sem vergonha, noturno e anônimo
Exceto por “O Estripador” ou se você preferir “Jack, O Da Faca”

Em qualquer beco é onde provavelmente nos encontraremos
Sob uma lamparina, onde o ar é frio e úmido
Eu sou uma surpresa desagradável, eu sou o diabo disfarçado
Eu sou uma pegada na noite, eu sou um grito e um pavor

Todas ouçam meu aviso – Nunca virem as costas para o estripador

O estripador! O estripador... Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh…


Dreamer Deceiver (Downing/Halford/Tipton)
Lead: Glenn

Standing by my window, breathing summer breeze
Saw a figure floating, 'neath the willow trees

Asked us if we were happy, we said we didn't know
Took us by the hands and up we go

We followed the dreamer through the purple hazy clouds
He could control our sense of time
We thought we were lost, but no matter how we tried
Everyone was in peace of mind

We felt the sensations drift inside our frame
Finding complete contentment there
And all the tensions that hurt us in the past
Just seemed to vanish in thin air

He said in the cosmos is a single sonic sound that is vibrating constantly
And if we could grip and hold on to the note
We would see our minds were free...Oh, they're free

Ahhhhhhhhhhh!

We are lost above, floating way up high
If you think you can find a way, you can surely try

Sonhador Enganador (Downing/Halford/Tipton)
Sentado em minha janela, respirando a brisa do verão
Vi uma figura flutuando, debaixo das árvores de salgueiro
Nos perguntou se estávamos felizes, nós dissemos que não sabíamos
Pegou-nos pelas mãos e pra cima fomos

Nós seguimos o sonhador através das nuvens de cor púrpura
Ele podia controlar nosso senso de tempo
Nós achávamos estar perdidos, mas não importa o quanto tentássemos
Todo mundo estava em paz de espírito

Nós sentimos as sensações entrar em nossos seres
Encontrando felicidade completa lá dentro
E todas as tensões que nos atraplhavam no passado
Simplesmente pareceram sumir como fumaça

Ele disse que no cosmos tem um som sônico e único que está vibrando constantemente
E se pudermos agarrar e segurar a nota
Nós veríamos que nossas mentes estavam livres...Oh, elas são livres

Ahhhhhhhhhhh!

Nós estamos perdidos lá em cima, flutuando bem lá pra cima
Se você acha que pode encontrar um caminho, você pode certamente tentar


Deceiver (Downing/Halford/Tipton)
Lead: K.K.

Solar winds are blowing
Neutron star controlling
All is lost, doomed and tossed, at what cost? - Forever

Meteors fly around me
Comets die, and then they…and then they…you wanna see how they try to surround me?
I can't say, here today, we shall stay forever

If you want to find us in a hurry
Oh, let me tell you, don't you worry
I can't say, here today, we shall stay forever

Enganador (Downing/Halford/Tipton)
Ventos solares estão soprando
A estrela de nêutron controlando
Tudo está perdido, condenado e desmoronado, a que custo? - Eternamente

Meteoros voam ao meu redor
Cometas morrem, e daí eles... e daí eles... você quer ver como eles tentam me cercar?
Eu não posso dizer, aqui hoje, que nós ficaremos juntos pra sempre

Se você quiser nos encontrar rapidinho
Oh, deixe-me lhe dizer, não se preocupe você
Eu não posso dizer, aqui hoje, que nós ficaremos juntos pra sempre

Letras Traduzidas - Rocka Rolla (1974)

ROCKA ROLLA (1974)

Rob Halford – Vocals and Harmonica
Glenn Tipton – Guitar, Vocals and Synthsizers
K.K. Downing – Guitar
Ian Hill – Bass Guitar
John Hinch – Drums

Produced by Rodger Bain
Engineered by Vic Smith
Recorded the last week of June and first two weeks of July 1974 at Olympic Studios,
London
Mixed and mastered at Trident and Island Studios,
London

One For The Road (Downing/Halford)
Lead and Outro: K.K

Where would you be without the music?
You would be nowhere at all
We wouldn't be here doing this now
If you weren't having a ball

One for the road
Sharing our load
Show us the way

Can you imagine the silence?
Not even the pink or white noise
Well, thankfully we've got the license
To have us some fun with the boys

One for the road
Sharing our load
Show us the way

The melody line's fascinating
The rhythm is something divine
It sends our adrenaline racing
To see you all moving so fine

One for the road
Sharing our load
Show us the way

A Saideira Antes De Viajar (Downing/Halford)
Onde vocês estariam sem a música?
Vocês não estariam em lugar nenhum
Nós não estaríamos aqui fazendo isso agora
Se vocês não estivessem curtindo

A saideira antes de viajar
Dividir nossas responsabilidades
Mostra-nos o caminho

Vocês conseguem imaginar o silêncio?
Nenhum chiadinho sequer
Bom, ainda bem que nós temos a licença
Para nos divertimos um pouco com os garotos

A saideira antes de viajar
Dividir nossas responsabilidades
Mostra-nos o caminho

A melodia é fascinante
O ritmo é algo divino
Isso faz nossa adrenalina subir
Ao ver vocês todos agitando numa boa

A saideira antes de viajar
Dividir nossas responsabilidades
Mostra-nos o caminho


Rocka Rolla (Tipton/Downing/Halford)
Lead: K.K./Glenn/K.K./Glenn/K.K./Glenn; harmonica: Halford; outro: Glenn

Maneating momma, steam driven hammer, sorts the men out from the boys
Takes no messin', all in wrestlin' is one of her pride and joys
She a classy, flashy lassy, imitation sapphire shine
Two-faced liar, full of fire but I know the flame is mine

Rocka rolla woman for a rocka rolla man
You can take her if you want her, if you think you can
Rocka rolla woman for a rocka rolla man
You can take her, if you want her you can

She's a grip and choke ya, heavy smoker, wrong side of the law
Midnight shady, good time lady, heavy, ready show you what for
Barroom fighter, ten pint a nighter, definite ninety-nine
Diamond cluster, knuckle duster, feline on the borderline

Rocka rolla woman for a rocka rolla man
You can take her if you want her, if you think you can
Rocka rolla woman for a rocka rolla man
You can take her, if you want her you can

Rocka rolla woman for a rocka rolla man
You can take her if you want her, if you think you can
Rocka rolla woman for a rocka rolla man
You can take her, if you want her you can

Rocka rolla woman for a rocka rolla man
You can take her if you want her, if you think you can
Rocka rolla woman for a rocka rolla man
You can take her, if you want her you can

Rocka Rolla (Tipton/Downing/Halford)
Mulher devoradora de homens, martelando sem parar, separa os homens dos garotos
Não aceita palhaçada, brincar de um jeito em que tudo vale é um de seus orgulhos e alegrias
Ele é uma mocinha elegante, exibida, imitação de brilho de safira
Mentirosa duas caras, cheia de fogo, mas eu sei que a chama é minha

Mulher Rocka Rolla para um homem Rocka Rolla
Você pode pegá-la se você quiser ela, se você achar que consegue
Mulher Rocka Rolla para um homem Rocka Rolla
Você pode pegar ela, se você quiser ela, você consegue

Ela te atrai e te sufoca, fumante inveterada, o lado errado da lei
Vadia da meia noite, mulher da vida, impiedosa, pronta pra lhe mostrar qual é a dela
Guerreira de balcão, dez latas por noite, viciada em noventa e nove
Colecionadora de diamantes, briguenta, felina no cio

Mulher Rocka Rolla para um homem Rocka Rolla
Você pode pegá-la se você quiser ela, se você achar que consegue
Mulher Rocka Rolla para um homem Rocka Rolla
Você pode pegar ela, se você quiser ela, você consegue

Mulher Rocka Rolla para um homem Rocka Rolla
Você pode pegá-la se você quiser ela, se você achar que consegue
Mulher Rocka Rolla para um homem Rocka Rolla
Você pode pegar ela, se você quiser ela, você consegue

Mulher Rocka Rolla para um homem Rocka Rolla
Você pode pegá-la se você quiser ela, se você achar que consegue
Mulher Rocka Rolla para um homem Rocka Rolla
Você pode pegar ela, se você quiser ela, você consegue

Winter (Downing/Hill/Atkins)
Got no silver in my pockets
Got no pillow for my head
And the winter, it gets stronger
Got to ease my aching head

In the morning, when I wake up
Get this feeling deep inside
And I wonder if I'll die young
Or I'll go out of my mind

I still get this awful feeling
When the snow falls to the ground
It still sends my senses reeling
Knowing winter's come to town

Deep Freeze (Downing)
Lead: K.K.

Instrumental

Winter Retreat (Downing/Halford)
Now, winter wind fades from my face
My heart will no longer race
Sun smiling down from the sky
Melts away ice from my eye

Warmth eases back to my soul
Bitterness shrugs then it goes...goes…goes…ooh, ooh, ooh, ooh…

Inverno (Downing/Hill/Atkins)
Não tenho nenhum trocado no meu bolso
Não tenho nenhum travesseiro pra minha cabeça
E o inverno, ele fica cada vez mais forte
Tenho que relaxar minha cabeça dolorida

De manhã, quando eu acordo
Tenho essa sensação bem lá dentro
E eu me pergunto se eu vou morrer jovem
Ou se eu vou pirar de vez

Eu ainda sinto essa sensação terrível
Quando a neve cai no chão
Isso ainda faz meus sentidos ficarem confusos
Sabendo que o inverno vem pra cidade

Congelando Lá Dentro (Downing)
Instrumental

A Retirada Do Inverno (Downing/Halford)
Agora, o inverno desaparece da minha frente
Meu coração não irá mais disparar
O sol sorrindo lá do céu
Derrete o gelo dos meus olhos

O calor calmamente volta a minha alma
A amargura encolhe e então se vai...se vai...se vai... ooh, ooh, ooh, ooh…


Cheater
(Halford/Downing)
Harmonica: Halford; lead: Glenn

I got home late this evening, stumbled up the stair
I couldn't believe my eyes when I looked in the bedroom there
My woman with a man was lyin' fast asleep
I felt a rage inside me, control I couldn't keep

She was a cheater

I reached the dressing table, kicked away the door
I gripped the cold black metal, a loaded .44
By this time, they're awake and they don't know what to do
I scream, ‘you cheatin' bitch here's what I think of you’

You are a cheater

They both pleaded for mercy, I said no way
When you do this upon me, you have no say
I treated you so real good and this is what you do
Oh, no! I've finished with you, your time is through

You are a cheater

If you need a cheater there's nobody sweeter than this one
There's no neater, come on here and meet her

Cheater, cheater, cheater, come on and meet her...
Cheater, cheater, cheater…

Traidora (Halford/Downing)
Eu cheguei tarde em casa essa noite, me arrastei escada acima
Eu não pude acreditar nos meus olhos quando eu olhei lá pra cama
Minha mulher com um homem tirando um cochilo
Eu senti uma ira dentro de mim, não pude me controlar

Ela foi uma traidora

Eu fui até a penteadeira, dei uma bicuda na porta
Eu catei o metal frio e negro, uma .44 carregada
Nessa hora, eles estavam acordados e eles não sabiam o que fazer
Eu grito, ‘sua puta traidora, aqui ta o que eu acho de você’

Você é uma traidora

Ambos pediram por misericórdia, eu disse de jeito nenhum
Quando você faz isso comigo, você não tem o que falar
Eu tratei você tão bem e é isso o que você faz
Oh, não! Eu acabei com vocês, a hora de vocês chegou

Você é uma traidora

Se você quer uma traidora não tem nenhuma mais doce do que essa aqui
Não tem mais gostosa, venha aqui e conheça ela

Traidora, traidora, traidora, venha e conheça ela...
Traidora, traidora, traidora...


Never Satisfied (Downing/Atkins)
Lead: K.K.

Where do we go from here?
There must be something near
Changing you, changing me forever

Places changes, faces change
Life is so very strange
Changing time, changing rhyme together

There's no where else to go
This could be our last show
Changing dreams, changing schemes - Never

We are never satisfied

We'll never let you go…

Love is gone along with fun
Now we're reaching for the gun
Changing cast, changing fast - No more tether

We are never satisfied

Nunca Satisfeitos (Downing/Atkins)
Para onde vamos daqui?
Deve ter alguma coisa perto
Mudando você, mudando eu pra sempre

Lugares mudam, rostos mudam
A vida é estranha demais
Mudando o tempo, mudando a rima tudo de uma vez

Não há mais lugar nenhum pra ir
Esse poderia ser nosso último show
Mudando sonhos, mudando planos – Nunca

Nós nunca estamos satisfeitos

Nós nunca iremos deixar você ir...

O amor se foi junto com a diversão
Agora nós estamos esticando a mão para a arma
Mudando o elenco, mudando rápido – Não tem mais limite

Nós nunca estamos satisfeitos


Run Of The Mill (Downing/Halford/Tipton)
Intro lead: Glenn; main lead: K.K

What have you achieved now you're old?
Did you fulfill ambition, do as you were told
Or are you still doing the same this year?
Should I give sorrow or turn 'round and sneer?

I know that the prospects weren't all that good
But they improved and I'd have thought that you could
Have strived for that something we all have deep inside
Not let it vanish, along with your pride

Now with the aid of your new walking stick
You hobble along through society thick
And look mesmerized by the face of it all
You keep to the gutter in case you fall

I can't go on...I can’t go on...I can’t go on...I can’t go on...
I…can’t…I….can’t…I…

Nada De Especial (Downing/Halford/Tipton)
O que foi que você conquistou agora que você está velho?
Você satisfez suas ambições, fez o que lhe disseram
Ou você ainda está fazendo a mesma coisa esse ano?
Deveria eu demonstrar tristeza ou virar minhas costas e te zoar?

Eu sei que as perspectivas não eram tão boas assim
Mas elas melhoraram e eu pensei que você poderia
Ter se esforçado por aquele algo mais que todos nós temos bem lá no fundo
Não deixar isso desaparecer, junto com seu orgulho

Agora com o auxílio de sua nova bengala
Você se arrasta pela multidão
E parece hipnotizado pelo jeito que ela é
Você continua na sarjeta caso você caia

Eu não posso continuar...Eu não posso continuar...Eu não posso continuar...Eu não posso continuar...
Eu...Eu não posso...Eu...não posso...Eu...


Dying To Meet You (Downing/Halford)
Harmony: Glenn & K.K. together; lead: K.K.

Came in this morning, high on a bird's wing
Quite open minded, but still quite aware
Followed the sunrise right through from dawning
Picking out landmarks that said I was there
Led to positions by stern faced leaders
Who never let one smile depart from their face

Then with an arm raise, the slaughter is started
One or two crack up and start to cry
Selfishness breeds in this cesspool of sorrow
Every few moments, I see a friend die
Synchronized watches flash in the sunlight
As into the battle we are all led

Killer! Killer! Keep your thoughts at bay
Maiming, destroying, every single day
Is this the way that you get your fun?
Slaying, waylaying in the heat of the
midday sun

Get out! Get out! Go and do your job
Rape and pillage, squander all and rob
You make me sick getting paid for murder
You wouldn't lay a finger on your mother, oh no, you never ever dream to hurt her

Hero! Hero! You have done so well
So sit back and lick your wounds, cause you won't go to hell
Take your medal, wear it now with pride
Consolation for the pain and sin you feel inside

Morrendo De Vontade De Te Encontrar (Downing/Halford)
Cheguei esta manhã, nas asas de um pássaro
Com a mente bem aberta, mas ainda assim bem receoso
Segui o nascer do sol desde o amanhecer
Colhendo marcas que diziam que eu estive lá
Colocado em posição por líderes de faces sisudas
Que nunca deixam um sorriso escapar de suas faces

Então com o erguer-se de um braço, o massacre se inicia
Um ou dois não se agüentam e começam a chorar
O egoísmo se alimenta nessa fossa de tristeza
A todo instante, eu vejo um amigo morrer
Relógios sincronizados reluzem ao luz do sol
Enquanto para a batalha somos todos guiados

Assassino! Assassino! Deixe seus pensamentos lá longe
Mutilando, destruindo, todo santo dia
É desse jeito que você se diverte?
Matando, espreitando no calor do sol do meio dia

Vá embora! Vá embora! Vá e faça seu serviço
Estupre e pilhe, desperdice tudo e roube
Você me dá nojo sendo pago para matar
Você não encostaria um dedo na sua mãe, oh, não, você jamais sonhou em ferir ela

Herói! Herói! Você se saiu tão bem
Então sente-se, relaxe e cure suas feridas, porque você não irá pro inferno
Pegue sua medalha, use-a com orgulho agora
Consolo para a dor e o pecado que você sente lá dentro


Caviar And Meths (Atkins)
Instrumental

Caviar E Estimulantes (Atkins)
Instrumental