SAD WINGS OF DESTINY (1976)
Rob Halford – Vocals
Glenn Tipton – Guitar, Vocals and Piano
K.K. Downing – Guitar
Ian Hill – Bass Guitar
Alan Moore – Drums
Engineered by Jeffery Calvert, Dave Charles, and Chris Tsangarides
Recorded at Rockfield Studios, Wales, November/December, 1975
Mixed at Morgan Studios, London, December, 1975 with special thanks to Martin, Lindsay and Mike
Prelude (Tipton)
Keys & Guitar: Glenn
Instrumental
Prelúdio (Tipton)
Instrumental
Tyrant (Tipton/Halford)
1st lead: Glenn; 2nd lead: Glenn & K.K. together
Behold 'tis I the commander, whose grip controls you all
Resist me not, surrender - I'll no compassion call
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall fall
I snap them and you cower down in fear
Your spineless things who belly down to slither
To the end of the world you follow to be near
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall fall
Chained and shackled, we are bound
Freedom choked - In dread, we live
Since tyrant was enthroned
I listen not to sympathy whilst ruler of this land
Withdraw your feeble aches and moans or suffer smite from this my hand
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall fall
Chained and shackled, we are bound
Freedom choked - In dread, we live
Since tyrant was enthroned
And as you perish, each of you, shall scream as you are sought
Tyrant - Conqueror of all
Tyrant - Hideous destructor
Tyrant - Every man shall…fall
Tirano (Tipton/Halford)
Prestem atenção, aqui é o comandante, cuja opressão controla todos vocês
Não me resista, renda-se – Eu não sou adepto da compaixão
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve cair
Eu estalo-os e vocês fogem de medo
Suas atitudes sem coragem lhes derrubam até rastejarem
Do fim do mundo vocês ficam cada vez mais perto
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve cair
Acorrentados e algemados, nós estamos fadados
Liberdade sufocada – Com medo, nós vivemos
Desde que o tirano foi colocado no trono
Desistam de suas dores e lamentações efêmeras ou sofram os danos desta minha mão
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve cair
Acorrentados e algemados, nós estamos fadados
Liberdade sufocada – Com medo, nós vivemos
Desde que o tirano foi colocado no trono
E enquanto vocês perecem, cada um de vocês, gritem enquanto são caçados
Tirano – Conquistador supremo
Tirano – Destruidor horrendo
Tirano – Todo homem deve...cair
Genocide (Tipton/Halford/Downing)
Licks: Glenn/K.K./Glenn & K.K. together; lead: Glenn
Mercenary battalions are poised to strike us down
Terminations conquest upon us, now full grown
Help me - No question of pride
Save me - My people have died
Total genocide
Imminent liquidation before the grand rebirth
Help me - No question of pride
Save me - My people have died
Total genocide
Yet the wounds I bear are the wounds of love
Lost in cold perplexion, waiting for the sign
Generations tremble, clinging face to face
Helpless situation to end the perfect race
Eager for the life blood of all who can be found
Help me - No question of pride
Save me - My people have died
Total genocide
None to retaliate, none will fight
Chopping at the hearts, snuffing out the lives
This race departs, no one will survive
Heads to the feet, feet to the air
Souls in the soil, heavy in despair
End of all ends, body into dust
To greet death friends, extinction is a must
Genocídio (Tipton/Halford/Downing)
Tropas mercenárias estão ansiosas para nos derrubar
A conquista definitiva cai totalmente sobre nós
Ajude-me – Não é questão de orgulho
Salve-me – Meu povo morreu
Genocídio total
Liquidação iminente antes do grande renascimento
Ajude-me – Sem questão de orgulho
Salve-me – Meu povo morreu
Genocídio total
Ainda que as feridas que carrego, são as feridas do amor
Perdidos numa perplexidade fria, esperando pelo sinal
Gerações estremecem, colocando-se frente a frente
Situação irreversível para exterminar a raça perfeita
Ávidos pelo sangue da vida de todos que puderem ser encontrados
Ajude-me – Sem questão de orgulho
Salve-me – Meu povo morreu
Genocídio total
Ninguém vai retaliar, ninguém vai lutar
Decepando corações, sugando vidas
Essa raça é erradicada, ninguém sobrevive
Almas na sujeira, totalmente desesperadas
O fim definitivo, corpos ao pó
Para dar as boas vindas a morte, amigos, a extinção é seminal
Epitaph (Tipton)
Piano: Glenn
Every now and then, he'll take a look around
And his eyes reflect the memory-pain of years gone by
He can't regain nostalgic dreams he'll never see again
Many fall like rain, there's one for every year
And his life laid out so clearly now, life that's brought death
So nearly now life once he clung to dearly now lets go
Take a closer look and you'll say
He's our tomorrow just as much as we are his yesterday
Only wind and leaves lament his mournful song
Yet they shout his epitaph out clear for anyone…who's passing near
It names the person lying here as you…and you...and you...and you…
Epitáfio (Tipton)
O velho lá sentado...sua cabeça baixa
De vez em quando, ele vai dar uma olhada em volta
E seus olhos refletem a dor da memória de anos passados
Ele não pode reconquistar sonhos nostálgicos que ele nunca verá de novo
Muitas caem como chuva, tem uma pra cada ano
E a vida dele passou tão claramente agora, vida que trouxe a morte
Praticamente, agora a vida que ele se apegava com tanto carinho se vai
Mas pense um pouco enquanto você passa por ele
Dê uma olhada mais de perto e você dirá
Ele é nosso amanhã tanto quanto nós somos ele ontem
Somente o vento e as folhas lamentam a triste canção dele
Ainda que eles gritem o epitáfio dele claramente pra qualquer um...que estiver passando perto
Ele dá nome à pessoa que aqui descansa, como você...e você...e você...e você...
Licks: K.K.
Beware of their coming
Take heed - Our time is near
Right! Fatality relinquish not
Brutality in arms doth seek to destroy (destroy)
Their steeds were full charging, called destruction and doom
'T was as if all hell had broke loose on this night
And all in all, it was a terrible sight
Now we are taken unto the island of domination
We gotta get, we gotta get, we gotta get out of this place
There's a man with a needle who's pleading to get to my face
Hide me and hold me, control free as best as you can
It's all becoming too much, I can't cope for one man
Now we are taken unto the island of domination
Night driver, demon of desire
Spine snapper - You tried your best to break us
Throat choker - You thought that you could take us
This is no illusion confessing confusion, you're freed
Lashings of strappings with beatings competing to win
Oh, what a mess, I am blessed - Dominations set in
Now we are taken unto the island of domination
A Ilha Da Dominação (Downing/Halford/Tipton)
Fique alerta com a chegada deles
Tome cuidado – Nossa hora está perto
Certo! A fatalidade não desistirá
Unida à brutalidade, buscam destruir (destruir)
Os seus cavalos estavam com carga total, chamaram pela destruição e pela condenação
Foi como se o inferno estivesse a solta esta noite
E do começo ao fim, foi uma cena terrível
Tem um homem com uma agulha que está implorando para ficar cara a cara comigo
Me esconda e me guarde, tome o controle livre o melhor que você puder
Ta tudo passando dos limites, é demais pra um homem só
Motorista noturno, demônio do desejo
Estrala espinhas – Você fez o melhor para nos quebrar
Estrangulador – Você achou que podia nos pegar
Isso não é ilusão justificando a confusão, você está livre
Chicotadas de fortões com violência buscando a vitória
Oh, que bagunça, eu sou abençoado – A dominação se instala
Victim Of Changes (Downing/Halford/Tipton/Atkins)
1st lead: K.K.; 2nd lead: Glenn
Whiskey woman don't you know that you are drivin' me insane, yaw?!
The liquor you give stems your will to live and gets right to my brain
Don't you know you're driving me insane?
You're tryin' to find your way through life
You're tryin' to get some new direction
Another woman’s got her man
But she won't find no new connection
Takes another drink or two - Things look better when she's through
You've realized you're gettin' old and no one seems to care
You're tryin' to find your way again
You're tryin' to get some new...
Another woman's got her man
But she won't get a new...
Takes another drink or two - Things look better when she's through
I want to know why is it…Why?
Get up! Get out! You know you really blew it
I've had enough! I've had enough! Good God, pluck me…
Once she was beautiful, once she was mine (Ahhhhh…She was mine)
Change has come over her body…she doesn't see me anymore
Now change has come over her body…she doesn't see me anymore
Changes...changes…
Victim of changes!
Vítima De Mudanças (Downing/Halford/Tipton/Atkins)
Mulher do whiskey, você não sabe que ta me levando a loucura, yaw?
O licor que você serve acelera a sua vontade de viver e vai direto pro meu cérebro
Você não sabe que ta me levando a loucura?
Você ta tentando arrumar alguma nova direção
Outra mulher consegue o homem dela
Mas ela não encontrará nenhuma nova conexão
Você percebeu que está ficando velha e ninguém parece ligar
Você ta tentando arrumar algum novo...
Outra mulher consegue o homem dela
Mas ela não conseguirá um novo...
Eu quero saber por que isso... Por que?
Levanta! Sai! Você sabe que você fodeu com tudo
Pra mim já chega! Pra mim já chega! Meu bom Deus, me faça sumir
Uma vez ela era bonita, uma vez ela foi minha (Ahhhh... Ela era minha)
Uma mudança aconteceu em seu corpo... Ela não me vê mais
Agora uma mudança aconteceu em seu corpo... Ela não me vê mais
Mudanças...mudanças...
The Ripper (Tipton)
Lead: Glenn
In London town streets, when there's darkness and fog
When you least expect me and you turn your back, I'll attack
I laugh when I'm creeping, but you won't hear me at all
All hear my warning - Never turn your back on the ripper
I'm sly and I'm shameless, nocturnal and nameless
Except for "The Ripper" or if you like "Jack The Knife"
Underneath a gas lamp, where the air's cold and damp
I'm a nasty surprise, I'm a devil in disguise
I'm a footstep at night, I'm a scream and a fright
O Estripador (Tipton)
Você está prestes ter uma surpresa, você está prestes a ter um choque
Pelas ruas da cidade de Londres, quando houver escuridão e neblina
Quando você menos esperar por mim e você virar suas costas, eu atacarei
Eu gargalho quando eu estou me arrastando, mas você nem vai me ouvir
Todas ouçam meu aviso – Nunca virem as costas para o estripador
Eu sou discreto e sem vergonha, noturno e anônimo
Exceto por “O Estripador” ou se você preferir “Jack, O Da Faca”
Sob uma lamparina, onde o ar é frio e úmido
Eu sou uma surpresa desagradável, eu sou o diabo disfarçado
Eu sou uma pegada na noite, eu sou um grito e um pavor
Dreamer Deceiver (Downing/Halford/Tipton)
Lead: Glenn
Standing by my window, breathing summer breeze
Saw a figure floating, 'neath the willow trees
Asked us if we were happy, we said we didn't know
Took us by the hands and up we go
He could control our sense of time
We thought we were lost, but no matter how we tried
Everyone was in peace of mind
Finding complete contentment there
And all the tensions that hurt us in the past
Just seemed to vanish in thin air
And if we could grip and hold on to the note
We would see our minds were free...Oh, they're free
If you think you can find a way, you can surely try
Sonhador Enganador (Downing/Halford/Tipton)
Sentado em minha janela, respirando a brisa do verão
Vi uma figura flutuando, debaixo das árvores de salgueiro
Nos perguntou se estávamos felizes, nós dissemos que não sabíamos
Pegou-nos pelas mãos e pra cima fomos
Ele podia controlar nosso senso de tempo
Nós achávamos estar perdidos, mas não importa o quanto tentássemos
Todo mundo estava em paz de espírito
Encontrando felicidade completa lá dentro
E todas as tensões que nos atraplhavam no passado
Simplesmente pareceram sumir como fumaça
E se pudermos agarrar e segurar a nota
Nós veríamos que nossas mentes estavam livres...Oh, elas são livres
Se você acha que pode encontrar um caminho, você pode certamente tentar
Deceiver (Downing/Halford/Tipton)
Lead: K.K.
Solar winds are blowing
Neutron star controlling
All is lost, doomed and tossed, at what cost? - Forever
Comets die, and then they…and then they…you wanna see how they try to surround me?
I can't say, here today, we shall stay forever
Oh, let me tell you, don't you worry
I can't say, here today, we shall stay forever
Enganador (Downing/Halford/Tipton)
Ventos solares estão soprando
A estrela de nêutron controlando
Tudo está perdido, condenado e desmoronado, a que custo? - Eternamente
Cometas morrem, e daí eles... e daí eles... você quer ver como eles tentam me cercar?
Eu não posso dizer, aqui hoje, que nós ficaremos juntos pra sempre
Oh, deixe-me lhe dizer, não se preocupe você
Eu não posso dizer, aqui hoje, que nós ficaremos juntos pra sempre
Nenhum comentário:
Postar um comentário