Permanent Waves (1980)
Geddy Lee (Baixo/Oberheim polifônico/OB-1/Mini Moog and Pedais Taurus sintetizadores/Vocais)
Alex Lifeson (Guitarra e Vioão de 6 e 12 cordas/Pedais Taurus)
Neil Peart (Bateria/Tímpano/Timbales/Xilofone/Sinos tubulares/Carrilhão/Árvore de sinos/Triângulo/Crótalos)
Todas as músicas escritas por Lee/Lifeson
Todas as letras escritas por Peart, except Different Strings por Lee
The Spirit Of Radio
Begin the day with a friendly voice - A companion unobtrusive
Plays that song that's so elusive and the magic music makes your morning mood
For the sprit ever lingers, undemanding contact in your happy solitude
Bright antennae bristle with the energy
Emotional feedback on a timeless wavelength
Bearing a gift beyond price, almost free...
Not so coldly charted - It's really just a question of your honesty. Yeah! Your honesty!
One likes to believe in the freedom of music
But glittering prizes and endless compromises shatter the illusion of integrity
Bright antennae bristle with the energy
Emotional feedback on a timeless wavelength
Bearing a gift beyond price, almost free...
And echoes with the sound... of salesmen… of salesmen… of salesmen"
O Espirito Do Radio
Começo o dia com uma voz amigável - Uma companhia discreta
Toca aquela canção que é tão enigmática e a magia da música dá o tom do seu humor pela manhã
Já que o espírito para sempre se acomoda, sem mais incomodá-lo em sua feliz solidão
A antena brilha e se ergue com a energia
Respostas emocionadas numa onda sonora atemporal
Que carregam um prêmio que vai além de qualquer preço, quase que de graça...
Não tão friamente classificada - É só uma questão de sua honestidade. Yeah! Sua honestidade
Um gosta de acreditar na liberdade da música
Mas prêmios superficiais e compromissos intermináveis destroem a ilusão da integridade
A antena brilha e se ergue com a energia
Respostas emocionadas numa onda sonora atemporal
Que carregam um prêmio que vai além de qualquer preço, quase que de graça...
E ecoam com o som... dos vendedores... dos vendedores... dos vendedores”
Freewill
There are those who think that life has nothing left to chance
A host of holy horrors to direct our aimless dance
We dance on the strings of powers we cannot perceive
"The stars aren't aligned or the gods are malign"
Blame is better to give than receive
If you choose not to decide, you still have made a choice
You can choose from phantom fears and kindness that can kill
I will choose a path that's clear - I will choose freewill
The cards were stacked against them - They weren't born in Lotus-Land
A prisoner in chains, a victim of venomous fate
Kicked in the face, you can pray for a place in heaven's unearthly estate
If you choose not to decide, you still have made a choice
You can choose from phantom fears and kindness that can kill
I will choose a path that's clear - I will choose freewill
Genetic blends with uncertain ends, on a fortune hunt that's far too fleet...
If you choose not to decide, you still have made a choice
You can choose from phantom fears and kindness that can kill
I will choose a path that's clear - I will choose freewill
Livre Arbítrio
Existem aqueles que acham que a vida não lhes deixou chances para nada
Um monte de sagrados horrores para dirigir nossa dança sem rumo
Nós dançamos presos aos fios de poderes que não podemos perceber
“As estrelas não estão alinhadas ou os deuses são malignos”
A culpa é algo que é melhor dar do que receber
Se você escolher não decidir, você ainda assim vai ter feito uma escolha
Você pode escolher entre medos fantasmas e a bondade que pode matar
Eu vou escolher um caminho que é claro - Eu vou escolher o livre arbítrio
Que as cartas foram arrumadas contra eles, que eles não nasceram na terra de Lótus
Um prisioneiro acorrentado, uma vítima de um destino venenoso
Humilhado, você pode rezar por um lugar no terreno sobrenatural do Paraíso
Se você escolher não decidir, você ainda assim vai ter feito uma escolha
Você pode escolher entre medos fantasmas e a bondade que pode matar
Eu vou escolher um caminho que é claro - Eu vou escolher o livre arbítrio
Misturas genéticas com fins incertos, numa caça pela fortuna que está longe de acabar...
Se você escolher não decidir, você ainda assim vai ter feito uma escolha
Você pode escolher entre medos fantasmas e a bondade que pode matar
Eu vou escolher um caminho que é claro - Eu vou escolher o livre arbítrio
Jacob's Ladder
The clouds prepare for battle in the dark and brooding silence
Bruised and sullen storm clouds have the light of day obscured
Looming low and ominous in twilight premature
Thunderheads are rumbling in a distant overture
Light streams down in bright unbroken beams
The shifting shafts of shining weave the fabric of their dreams...
A Escada De Jacó
As nuvens se preparam para a batalha no escuro e mórbido silêncio
Nuvens escuras e sinistras de tempestade tampam a luz do dia
Acumulando-se devagar e ameaçadoras no crepúsculo prematuro
Nuvens de trovão retumbam num distante prelúdio
A luz brilha lá pra baixo em feixes contínuos de luz
Os raios oscilantes que brilham tecem a fábrica dos seus sonhos
Entre Nous
We are secrets to each other - Each one's life a novel no one else has read
Even joined in bonds of love, we're linked to one another by such slender threads
Each of us a world apart, alone and yet together like two passing ships
Just between us, I think it's time for us to realize the spaces in between
Leave room for you and I to grow
Acting well rehearsed routines or playing from the heart? It's hard for one to know
Just between us, I think it's time for us to realize the spaces in between
Leave room for you and I to grow
Some are burned or swept away, some we would not choose, but we're not always free
Just between us, I think it's time for us to realize the spaces in between
Leave room for you and I to grow
Entre Nós
Nós somos segredos um para o outro - A vida de cada um é um romance que ninguém mais leu
Mesmo unidos em laços de amor, estamos ligados um ao outro por linhas muito curtas
Cada um de nós um mundo separado, sozinhos e ainda assim juntos, como duas naves que estão passando
Só entre nós, eu acho que é hora de nós percebermos os espaços que estão entre nós
Dê lugar para você e eu crescermos
Interpretando rotinas muito bem ensaiadas ou atuando de coração? É difícil para alguém saber
Só entre nós, eu acho que é hora de nós percebermos os espaços que estão entre nós
Dê lugar para você e eu crescermos
Algumas são queimadas ou varridas pra longe, algumas não escolheríamos, mas nem sempre estamos livres
Só entre nós, eu acho que é hora de nós percebermos os espaços que estão entre nós
Dê lugar para você e eu crescermos
Different Strings
Who's come to slay the dragon? Come to watch him fall?
Making arrows out of pointed words, giant killers at the call
Peel away the mystery - Here's a clue to some real motivation
Nothing to explain - It's a part of us… to be found within a song
Did it go out of style along with our naiveté? No longer a child
But there are times for you and me when all such things agree
Nothing to explain - It's a part of us… to be found within a song
Ritmos Diferentes
Quem é que vem para matar o dragão? Vem para vê-lo cair?
Fazendo de flechas palavras poderosas, gigantes assassinos chamam
Desvende o mistério - Aqui está uma pista para uma motivação de verdade
Nada para se explicar - É uma parte de nós... que se encontra dentro de uma canção
Será que ficou fora de moda junto com nossa ingenuidade? Não somos mais crianças
Mas existem horas para você e eu em que todas as coisas se combinam
Nada para se explicar - É uma parte de nós... que se encontra dentro de uma canção
Natural Science
I. Tide Pools
When the ebbing tide retreats along the rocky shoreline
It leaves a trail of tidal pools in a short lived galaxy
Each microcosmic planet - A complete society
All the busy little creatures chasing out their destinies
Living in their pools, they soon forget about the sea...
Time after time, we lose sight of the way - Our causes can't see their effects
A quantum leap forward in time and in space - The universe learned to expand
The mess and the magic, triumphant and tragic - A mechanized world out of hand
In their own image, their world is fashioned - No wonder they don't understand
Time after time, we lose sight of the way - Our causes can't see their effects
Science, like nature, must also be tamed with a view towards its preservation
Given the same state of integrity, it will surely serve us well
Given the same state of integrity, it will surely help us along
Forming a world - State of integrity sensitive, open and strong
Tide after tide will flow and recede, leaving life to go on as it was...
Ciência Natural
I. Piscinas Naturais
Quando a maré que está baixando recua ao longo do litoral rochoso
Ela deixa uma trilha de piscinas naturais numa galáxia que brevemente existiu
Cada planeta micro cósmico – Uma sociedade formada
Todas as pequenas criaturas ocupadas, indo atrás de seus destinos
Vivendo em suas piscinas, elas logo esquecem do mar...
De tempos em tempos, perdemos o caminho de vista - Nossas causas não surtem seus efeitos
Um grande passo à frente no tempo e no espaço - O universo aprendeu a se expandir
A bagunça e a magia, triunfante e trágica - Um mundo mecanizado fora de controle
Em sua própria imagem, o mundo deles é moldado - Não é de se espantar porque não entendem
De tempos em tempos, perdemos o caminho de vista - Nossas causas não surtem seus efeitos
A ciência, assim como a natureza, também deve ser domada com o foco voltado para sua preservação
Dado o mesmo estado de integridade, certamente nos servirá bem
Dado o mesmo estado de integridade, certamente nos ajudará ao longo do caminho
Formando um mundo – Estado de integridade sensível, aberto e forte
Maré atrás de maré vai seguir e recuar, deixando a vida seguir como era antes...
Nenhum comentário:
Postar um comentário